虚阁网 > 外国文学 > 安徒生童话 | 上页 下页 |
在幼儿室里 |
|
父亲、母亲和哥哥姐姐全看戏去了,只剩下小安娜和她的教父单独在家。 “我们也来演戏,”他说道,“马上可以开始。”“可是我们没有戏台呢!”小安娜说道,“我们也没有什么可以登台演出的!我的旧玩具娃娃不行,她很讨厌。新玩具娃娃的漂亮衣服是不能弄绉的。” “总可以找到东西登台演出的,只要我们把我们的家当好好地找一下!”教父说道。“现在先来搭戏台。我们在这里放本书,那儿放一本,再放一本,斜着摆。那边也摆上三本;瞧,我们就有了边幕了!这里摆着的这只旧盒子可以当作背景,我们把它的底朝外面摆。这个戏台上布置的是一间屋子,谁都可以看出来!现在该找演员了!让我们看看玩具抽屉里可以找到什么!首先是人物,于是我们就可以演戏了,一个跟着一个,一定会很棒的!这儿有一个烟斗头,这儿有一只很好的手套。这两样东西可以演父亲和女儿!” “可是只有两个人物!”小安娜说道。“这儿是我哥哥的旧背心!它能不能演戏?” “它倒是够大的!”教父说道。“它可以演恋人。它口袋里没有东西,这已经很有趣了,这已经部分表示着他的爱情是不幸的了!——这个核桃夹子可以做靴子,还带着马刺!扑嗞,啪哒,跳马祖卡舞①!他会跺脚,会直着脖子走路。他可以演不合时宜、小姐不喜欢的求婚人。你想看一出什么样的戏呢?是让人伤心的,还是一出皆大欢喜的呢?” “要看皆大欢喜的。”小安娜说道,“大家都喜欢看这种戏。你会演吗?” “我会给你演上一百出!”教父说道。“演得最多的是根据法国戏剧编的。可是那种戏对小姑娘不好,不过我们可以演一出最漂亮的。说实在的,这样的戏大多内容一样。好了,我要摇袋子了!变变变!来一出崭新的!好啦!变出一出崭新的戏来了。好,先听听海报。”教父拿起一张报纸,装做在读的样子。 烟斗头和好使唤的脑袋 独幕家庭剧 人物: 烟斗头先生, 父亲。 手套小姐, 女儿。 背心先生, 恋人。 冯·靴子②, 求婚的人。 “现在我们开始了!幕慢慢升起。我们没有幕,所以幕已经升起了。人物全都上场了;所有的人物马上都登场了。现在我们作为烟斗头父亲讲话。他今天生气了,可以看见,他是烟薰的海泡石③: “‘嗨,唉,真烦人!我是一家之主!我是我女儿的父亲,听我说!冯·靴子是可以照出自己的影子的人物。他的上半截是上等羊皮,下半截钉着马刺;唉,嗨!他要娶我的女儿!’”“注意背心,小安娜!”教父说道。“现在该背心说话了。他的硬领朝下翻着,很谦逊,但是他很明白自己的价值,完全有权说他要说的话: ‘我身上绝无污渍!料子的质量也顶呱呱。我是真丝的,还有带子。’ ‘只是举行婚礼的那天才是这样,多一天也坚持不了!你的颜色经不起水洗!’这是烟斗头先生在说话。‘冯·靴子是不怕水的,皮货坚固,会踢踢踏踏;马刺还会丁当响,还有一副意大利的相貌。’” “可是他们该用韵文讲话才对!”小安娜说道,“那才是最美的!” “这也可以,”教父说道。“观众有这样的要求,他们便得用韵文讲了!——瞧手套小姐,看她怎样伸动她的手指头: 活了这么久, 手套连个伴儿都没有! 唉! 这叫我真受不了! 我的皮要裂掉,—— 嗨!” “后面的那个嗨是烟斗头父亲说的。现在背心先生讲话了: 亲爱的手套小姐, 虽说你是西班牙产的, 你还是得嫁给我! 丹麦人霍尔格这么说。” 靴子不干了,跺着地板,把马刺弄得丁丁当当,踢翻了三块边幕。 “真是好极了!”小安娜说道。 “安静,安静!”教父说道。“不吱声地轻轻拍掌,表明你是头等席位里的有教养的观众。现在手套小姐要用颤音唱她伟大的咏叹调了: 我不会讲, 所以我只好 咕格勒咕,在高高的大厅里!” “现在到了关键的地方了,小安娜!这是整出戏里最重要的地方。你看见了吗,背心先生解开了他的扣子,他正冲着你说话,想让你为他拍掌。别拍!这样更好些。听,背心的绸里子发出沙沙声。‘我已经别无选择了!小心点儿!看我的办法!您是烟斗头,我是好使唤的脑袋。——唰,您就不见了!’你瞧见了吗,小安娜!”教父说道。“这是非常精彩的一个场面,是一段好戏:背心先生抓住烟斗头把他塞进兜里;他呆在那里面,背心说话了: ‘您在我的衣兜里,在我最深的衣兜里!若是您不答应我和您的女儿——左手手套——结成伴侣,您永远也出不来;现在我伸出右手!’” “简直好玩得要死!”小安娜说道。 “现在老烟斗头回答了: 我觉得晕头晕脑! 简直不像以前。 我的好心情怎么不见? 我觉得我丢失了烟斗柄子。 嗨,我可是 从来没有这么心烦意乱。—— 哦,把我的头 从兜里取出, 订婚吧, 和我的女儿!” “戏就完了吗?”小安娜说道。 “还长呢!”教父说道,“只是靴子先生演完了。那对情人跪了下去,有一位唱道: 父亲! 另一位唱道: 再把烟斗头拿上, 为儿子和女儿祝福! 他们受到了祝福,举行了婚礼。家具一齐合唱: 格格,嘎嘎, 多谢,多谢! 戏演完了。” “我们鼓掌吧!”教父说道,“直到他们出来谢幕,连家具也出来了,它们都是红木做的呢!” “我们的戏和别人在真戏院看的戏同样好吗?” “我们的戏好得多!”教父说道,“不太长,还不用花钱买票。现在到喝茶的时间了。” ①一种波兰民间舞蹈。 ②“冯”是德文,通常作为名字的一部分放在名字中间,表示某某人是某某地方的。“冯”字同时还表示着某种高贵的出身。 ③一种蔬松的石头,能浮在水上。 |
虚阁网(Xuges.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |