虚阁网 > 欧文·华莱士 > 三海妖 | 上页 下页


  我怕拉斯马森会跳起来,向我动武,但他好像是让酒泡迷糊了,反应迟钝。他嘟噜着什么,打了个对我表示憎恶的手势,转向他的伙计:“见他妈的鬼——飞到海妖上空,哈培。这回他该闭起臭嘴了。”

  接着,在难以忍受的沉默中飞了10分钟,我们便来到了那个岛子上空。我发现那不是一个岛,而是3个。我瞥了一下那两个小小环礁岛,每个周长不到114英里。它们是珊瑚岛,刚刚露出海面,每个上都有干地,有草和树丛,还有椰子树。其中一个岛上还有一个小巧可爱的湖。同这两个小岛相比,主岛可说是大的了,但说实在的,同波利尼西亚的其它岛比,又是小的,据我猜度不过4英里长、3英里宽。

  在我们的飞行速度下,我能够看出高高的火山口,陡峭的山坡上覆盖着厚厚的绿叶,歪歪扭扭的松树,硬质木材的树林,几条山谷绿草如茵,一个闪光的铜色小湖,数不清的沟壑溪谷,巨大的悬崖峭壁在护卫着这片土地。

  接着,我发现了要找的平地。绿茵覆盖其上,如同一块大地毯,平平展展,中间没有沟坎或兀石。渐渐地,平地同一个山梁引下来的、绿树丛生的斜坡汇在一起,和一条带状沙滩连成一片。

  “没有船能停靠的锚地”,拉斯马森讲话了,颇有些洋洋自得,“水浅——水底的礁石——石包——北风一刮,什么船都得报销。我有那艘4桅船时也从没来过这儿,弄到这架飞机后,才可能来。”

  “上面有块平地,”我无法压制激动的心情,“千真万确。”

  拉斯马森一看到大点的那个岛子便陷入了沉思,完全被吸引住了,看来好像忘记了我的要求,我的话使他猛地清醒过来。

  “我要你将我放下,”我说,我想我把这句话重复了好几遍,恰似唱诗班的孩子发现了一块糖。“我要亲眼看看它。”我内心充满了希望,因为我知道这是一块很合适的陆地。我将为特雷弗先生和大洋洲内运公司完成我的使命。我将拿到应得的报酬。

  “不,”拉斯马森船长说。

  “不?”我大惑不解,“你这是什么意思?”

  我们掉转头来,准备从主岛上空再飞一趟。拉斯马森朝窗子打着令人不解的手势,“海浪奔腾——轰击严重——糟糕的风——我们会被摔到石堆上。”

  我朝下看了看,“大海平静如镜。一点没有事。”

  “我不知道,”拉斯马森喃喃地说,“还有别的东西。非常危险。有割人头的人——吃人的人。”

  02

  “可你说岛上没有人住,”我不客气地提醒他。

  “我忘了。”

  我知道这一地区没有吃人者,可我也不能认定他是个爱说谎的人。我说:“是凶是吉我要试试,船长,请让哈培先生降落,我只要一、两个小时。”

  拉斯马森顽固的出奇。“我不能那样干,”他轻声说,“我要对你负责。”

  “我对我自己负责,”我坚定不移地说,“我已经说过两次,我还要说第三次——如果你继续阻止我看这个岛子,我明天将同更乐意合作的人回到这儿。”

  拉斯马森盯了我很长时间,我们只听到这架单翼飞机的两部引擎发出呼呼声。他那北欧人的面容,皱纹满布,胡子拉茬,一幅惊恐像。最后,他几乎毫无表情地说:“我要打开舱门,把你丢进大海。”

  我分不清他是否是在开玩笑,但他的脸上却没有丝毫幽默感。“人们都知道我同你一道来的,”我说,“你会因此被送上断头台。”

  他朝窗外瞥了一眼。“我压根就不想这样,”他说,“我怎么和你搅在一起?如果我让你降落……”他的声音滑开了,摇了摇头,“你给我招来了可怕的痛苦,教授。我发过誓决不带任何人到三海妖。”

  我觉得血在太阳穴里跳动。这么说这些被遗忘的岛子上好像有人居住。拉斯马森是对谁起的誓?拉斯马森为下面这一小块陆地在遮护什么?其中奥秘同可能修建的机场一样令我激动。

  “你会让我降落吧?”我以询问的口气要求。

  “你太逼人了,”拉斯马森有些绝望地说,“我是你的话,就会戴上遮眼罩登陆。看好你那该死的跑道,别的什么也别看。”

  “我感兴趣的正是这个。”

  “我们走着瞧,”拉斯马森谜一般地说。他瞟了哈培一眼:“让他们知道我要降落。然后折回来——速度降到每小时65英里——降在离海滩半英里远的地方保准没问题。我来解开小划艇。”

  飞机转弯时,拉斯马森叹了口气,从座位上站起来,走向尾部舱门一边。我立刻坐进了他在驾驶舱里的位子。哈培已经将飞机开回到主岛的中部上空。他低空飞行,掠过了一条隐蔽在阴影里的、我却已经看出来的深谷。出乎意料,他摇摆机身,倾斜机翼,一次,又一次,几乎把我从座位上掀下来。然后,他把飞机向上拉,越过火山口,朝峭壁和海滩飞去。

  下降迅速而平稳,当我们落到靠岸水面上时,哈培离开了座位。我发现他正在打开主要进口舱门。然后,他帮拉斯马森把小划子解开,放下水去。

  拉斯马森首先进到摇摆的小划子里,又帮助我下到他身边。他对哈培喊:“你等在这儿。我们两个钟头就回来。如果到时来不了,我会叫鲍迪或者汤姆·考特尼派个人来。”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页