虚阁网 > 外国文学 > 骨头在说话 | 上页 下页
五七


  “意思是被害人的头被割掉了,藏在某个地方。他可能把它埋在这里,是和尸体分散了,就像尸体其他部位一样。”

  “所以,我们会再找到一袋?”

  “也许。除非他在别的地方把它处理掉了。”

  “什么地方?”

  “河里、马桶里、火炉里。我怎么可能会知道?”

  “他为什么要这么做?”贝坦德问。

  “也许不想让尸体被指认出来。”

  “真的不能吗?”

  “不是没有可能。但是,如果有牙齿的话就会容易得多。我们可以根据牙齿从牙医师那边找出受害者的身分。而且,他还把手剁掉了。”

  “那又如何?”

  “通常一具尸体被肢解得残缺不全,双手往往是第一个被剁掉的。”

  他茫然地望着我。

  “只要手还有一点点皮肤附在上面,就不难取得指纹。我曾经从一具已有五千年岁数的木乃伊手上取到指纹。”

  “但是,这次我们只剩下骨头。”贝坦德说。

  “凶手不知道这些,他不确定尸体什么时候会被发现。”就像伊莉莎白,我心想。

  我打住不语,脑海里勾勒出凶手在黑暗的林子里四处搜寻地点,分开丢弃装有恐怖残骸的袋子。他是不是先在别的地方将被害人肢解成块,然后一块块装进几个袋子里,再用车子载到这里?他停车的地方是否就是我昨天停车的地点?或者,他是否能直接把车子开进来?他是先选好位置再分别掘土挖洞?还是他将这些尸袋留在车上,挖一个洞再搬一个袋子,分四趟完成?这是凶手在心慌意乱下完成的分尸案,还是冷血毁尸的计划性谋杀?

  一个恐怖的念头出现在我脑海。昨天晚上他是否也在树林里?我不敢再想下去了,赶紧回到现实。

  “或是……”

  所有人都注视着我。

  “或是,那颗头还在凶手那里。”

  “还留在那里?”克劳得尔嗤之以鼻。

  “才怪!”莱恩说。

  “好像电影情节。”查博纽说。

  我耸耸肩。

  “我们最好带狗再仔细按一遍。”莱恩说:“它还没去过第一个发现塑胶袋的地点。”

  “很好。”我说:“它一定会很高兴才对。”

  “介意我们参观吗?”查博纽问。克劳得尔瞄了他一眼。

  “不介意,你们可以在这里待到高兴为止。”我说:“我去带狗,我们在篱笆门口见。”

  当我转身离开时,我听见克劳得尔嗤鼻说:“婊子。”毫无疑问,他是个畜牲。我告诉自己。

  我一走近,那条狗马上立起前脚,尾巴缓慢摇动。它的眼神先看我,又看向牵它的蓝衣人,似乎祈求和我接近。我看见这个男子蓝色的衣服上缝着“德萨摩”的名牌。

  “小狗狗,你要跟我走吗?”我一边问,一边伸出手,手心朝下,慢慢接近这条狗,德萨摩对它点点头,它立刻兴奋地向我跳来,用它潮湿的鼻子热情地碰我的手。

  “它的名字叫玛格。”他用英语说,但这名字是法文名字。

  他的声音平静低沉,当他和这条狗相处的时候看起来十分从容自在,不疾不徐。他脸的肤色黝黑,皱纹很深,像扇形般从眼角放射出去。他看起来就像那种长期露宿在野外的人。

  “要跟它讲法语或英语?”

  “嗨!玛格。”我一只膝盖着地,伸手扶摸它耳后。“对不起,我还以为你是公的呢。今天很累吧?”

  玛格尾巴迅速摆动着,回应我说的话。我一站起来,它便迅速向后一跳,转了一个圈子,然后停住,专心注视我的表情。它歪着头,似乎在研究我表情的含义。

  “我叫唐普·布兰纳。”我说,将一只手伸向德萨摩。

  他一手把狗绳一端扣在腰带上,另一手抓着玛格脖子上的项圈,然后空出的手向我伸出来。他的手厚实且粗糙,好像筑路工人的手。无需争议的是,他握手的态度是绝对真诚的。

  “大卫·德萨摩。”

  “大卫,我们还有一些东西没找到。能不能请玛格再帮我们找一遍?”

  “你看看它。”

  玛格一听见我提到它的名字,立刻竖起耳朵,头放低趴下来,屁股翘得高高地,然后开始不断跳跃,兴奋地直盯着大卫的脸。

  “你带它查过哪些地方?”我问他。

  “除了你刚才在工作的地点,其他地区都来来回回搜过几遍了。”

  “它会不会有失误?”

  “不可能,至少今天不会。”他摇摇头说。“以今天的天气状况来说,最适合警犬工作。气温刚好,空气中有雨后留下的湿气,还有一点点微风。更何况,玛格是所有警犬中最优秀的。”

  它用鼻子碰了一下他的膝盖。他拍拍它的头表示奖励。

  “玛格不会错过任何有尸味的地方。它接受的专长训练就是搜索尸体遗骸,不会因为别的气味而偏离目标。”他继续说:“在我和许多警犬工作的经验中,玛格寻找气味的表现最好。无论这些气味藏在什么地方,都绝对逃不过它的鼻子。”

  我看看它。这一点我相信。

  “太好了,我们带它去第一个点。”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页