虚阁网 > 约翰·格里森姆 > 贫民律师 | 上页 下页
三七


  “胡说八道。”加斯科反驳道。他们极力装出一副无所畏惧的样子,但一想到我是律师,心中不免惴惴不安。他们并未发现我住在公寓,也许我说的会歪打正着,但我心中没底。在当时的情形下也只好那样说了。

  从法律的角度讲,我的理由未必站得住脚。

  我不理加斯科。“你们的姓名?”我问那两个着制服的,他们出示了警徽,分别叫做拉尔夫·利利、罗伯特·布洛尔。“谢谢,”我故作胸有成竹状,“你们是第三、第四被告。还不快滚?”

  “那份档案在哪儿?”加斯科问。

  “我不住这里,档案怎会在这里?这正是你将被起诉的理由,加斯科警官。”

  “起诉不起诉没什么大不了的。”

  “很好。谁是你的律师?”

  他一时答不上。我向书房走去,他们不情愿地跟着。

  “出去,”我命令道,“档案不在这里。”

  克莱尔用摄像机把他们一一摄下来,使他们收敛了许多。他们窸窸窣窣地向门边退去,布洛尔的嘴里嘟哝着律师什么的。

  他们走后我看了看搜查令。克莱尔靠着厨房的长桌啜饮着咖啡,打量着我。搜查引起的恐慌过去了;她又变得安静,甚至有点冷若冰霜。她不愿承认心中的恐惧,极力掩盖她的柔弱无助的感觉;很显然,她不想让我看出她需要我。

  “文件里写些什么?”她问。

  她其实并不想知道,她所要的是保证这种情况不再发生。

  “说来话长。”换句话说,最好别问。她懂我的意思。

  “你真要起诉他们吗?”

  “不,起诉理由不充分。我只是想赶走他们。”

  “你做到了。他们会回来吗?”

  “不会。”

  “太好了。”

  我将搜查令折起来塞进口袋。那上面只提到了河橡公司和TAG公司的卷宗,而此时它和它的副本正安静地躺在我新公寓的墙壁里。

  “你告诉过他们我现在的住处吗?”我问。

  “我不知道你现在的住处。”她答道。接下来我俩都没说话,我满以为她会问我的新住处,可她没有。

  “我为今晚发生的事感到抱歉,克莱尔。”

  “没什么,只是要保证它不再发生。”

  “我保证。”

  道别时没有拥抱,没有吻,没有身体间的任何接触。我只是道了一声晚安,就走出了她公寓的大门。这正是她所愿意的。

  星期二是“创建非暴力社区”招募新会员的日子。这个社区是华盛顿特区迄今为止最大的避难所。与往常一样,还是莫迪凯驾车,他计划第一周带带我,再放手让我单干。

  我对巴利·纳佐的威胁和警告置若罔闻。对德雷克和斯威尼公司的针锋相对我丝毫不感到讶异。凌晨前对我的前住处的粗暴的突击搜查正预示了随后将会发生什么。我必须告诉莫迪凯我以前的所作所为。

  汽车一发动我就对他说:“我和我妻子已经分居,我已搬出去另住。”

  莫迪凯这可怜的家伙显然没料到大清早就会有这样糟糕的消息。“我很难过。”他说。他转头看我时车差点撞到穿越马路的行人。

  “别难过。今天凌晨,警察突击搜查了我以前住的公寓。不仅仅是冲我而去,更具体地说,是冲着我离开公司时带走的那份文件。”

  “什么样的文件?”

  “是关于德文·哈迪和朗蒂·伯顿的那份文件。”

  “说下去。”

  “我们现在知道,德文·哈迪挟持人质招致身亡的原因是德雷克和斯威尼公司将他逐出家门收回房屋的缘故。一起被驱赶的还有另外十六个人,以及一些儿童,朗蒂和她的孩子就在其中。”

  他沉吟片刻,道:“这真是一座非常小的城市。”

  “那个废弃仓库的地权恰好为河橡公司所有,他们打算在那儿造一座大宗邮件服务中心,工程造价两千万。”

  “我知道那个仓库,一直有人擅自强住。”

  “但他们不是占住者,至少我是这么想的。”

  “你是光凭猜测呢,还是有真凭实据?”

  “眼下只是猜测。文件已经窜改,有人做了手脚。一位名叫赫克托·帕尔马的律师帮办负责这项龌龊的工作,他多次实地勘查,最后将那些人扫地出门。他现在成了我的内线。他写了一张匿名便条,告诉我将那些人驱逐是违法的,他给了我档案柜的钥匙。昨天起,他再没去上班。”

  “他哪里去了?”

  “我也想知道。”

  “他给了你钥匙?”

  “他没有亲手交给我,他把钥匙放在我的办公桌上,注明了使用方法。”

  “然后你就那么做了?”

  “是的。”

  “去偷文件?”

  “我本来没有打算去偷。我想去事务所把文件复印下来,在路上与某个闯红灯的笨蛋撞在一起,结果我就住进了医院。”

  “就是那份我们从你车里找到的文件吗?”

  “正是,我本想去复印它,然后送回德雷克和斯威尼公司,这样就没人会发觉。”

  “我并不认为那样做很明智。”他想骂我蠢驴,但碍于我们关系尚浅,没能出口。

  “文件里少些什么?”

  我把情况做了一番简单介绍,包括河橡公司的历史,以及它急于拿到这个项目所做的努力。“压力就在于要把这块地牢牢控制在手中,帕尔马第一次去仓库时,就遭到了痛击,他写了一份备忘录放进档案。第二次去时,他带了一个保镖,回来时却发现备忘录不翼而飞。当初他确实将它归档了,很可能是布雷登·钱斯取走了。”

  “那么备忘录上写些什么?”

  “不清楚。但我有一种预感,赫克托检查了那座仓库,发现了住在临时公寓的人。他与他们交谈后得知他们实际上付房租给蒂尔曼·甘特利。这样他们就不属于擅自占住空屋者,而是房客,受房屋租赁法的保护,可是为时已晚,拆屋的吊车隆隆地开过来了,关闭那座仓库是不可避免的了。甘特利想在这笔交易中大捞一笔,所以他无视那份备忘录。住户们最终被赶了出来。”

  “总共有十七个人。”

  “是的,另外还有些儿童。”

  “你知道另外十六人的姓名吗?”

  “知道。有人给了我一份名单,我怀疑那个人就是帕尔马,他把名单放在我的办公桌上。如果我们能找到那些人,我们就有证人了。”

  “兴许吧。不过更有可能的是甘特利已经恐吓过他们,他惯于恫吓,自以为是教父之类的角色。他要让什么人闭嘴的话,别人只得照做,否则就得遭殃。”

  “但是你不怕他,对不对,莫迪凯?我们去找他,折腾折腾他,他一招架不住就会招出来。”

  “在大街上浪费时间?我雇了一个笨蛋。”

  “他看见我们保准会吓得躲开。”

  这时的俏皮话听起来一点都不幽默。汽车内的取暖装置好像也失灵了,虽然热气扇一直在呼呼地吹着,还是让人感到刺骨的寒冷。

  “甘特利从中牟利多少?”他问。

  “二十万,他半年之前就买下了,档案中没有购价记录。”

  “卖主是谁?”

  “市当局,仓库本来是报废的。”

  “他很可能只花了五千,至多不超过一万。”

  “回报不错。”

  “确实如此。这对甘特利的境况来说也是一次大大的改善。他本来是个经营小本生意的人,做过联式公寓业务、洗车服务,开过冷冻食品店,进行过规模不大的商业投机活动。”

  “他为什么买下这座仓库,把它当做廉价公寓出租?”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页