虚阁网 > 约翰·格里森姆 > 毒气室 | 上页 下页
一三


  “或者像一伙在救济贫民的尼姑?”威尔夫冷笑着在一边帮腔。

  “这件事怎么会伤害我们事务所的形象?”古德曼问。

  罗森从不知道什么叫让步。“非常简单,加纳,我们不会把我们的新手送到死囚牢去。我们也许会虐待他们,设法毁了他们,让他们一天工作二十小时,但我们不会在他们没有准备好的时候送他们去打仗。你是知道死刑诉讼有多复杂难弄的,他妈的,你写过书的,你怎么能指望霍尔先生能胜任?”

  “我将督导他所做的一切,”古德曼回答。

  “他真的非常不错,”威科夫继续敲边鼓,“你知道,他已经把全部档案材料都背下来了,丹尼尔。”

  “这样能行得通的,”古德曼说,“相信我,丹尼尔,这种事我经得多了,我会始终参与办案。”

  “我也会抽上几个小时帮帮忙,”威科夫补充道,“我甚至可以在必要时飞过去。”

  古德曼猛然转过身盯住威科夫。“你!公益事业?”

  “当然了,我有良心。”

  亚当没有理会他们的玩笑,仍然盯住丹尼尔·罗森。他想说,来吧,解雇我吧。来吧,罗森先生,开除了我那我就好去埋葬我的祖父了,然后继续过完我的一生。

  “如果他被处决了呢?”罗森向着古德曼发问。

  “我们曾经失去过他们,丹尼尔,你是知道的,从我负责公益以来有三个。”

  “他的机会怎么样?”

  “非常小。他现在能活着全凭着第五巡回法院的延缓执行令的效力。这个延缓可能随时被撤消,然后新的死刑执行期被确定。可能在夏末。”

  “没有多久了。”

  “是的,我们为他操办上诉已有七年,已经没有什么理由再上诉了。”

  “有那么多人在死囚牢,我们为什么非去代理这个王八蛋?”罗森问。

  “说来话长,但是和现在的事完全无关。”

  罗森在他的拍纸簿上作了些显然很重要的笔记。“你不会认为你能瞒得住这件事吧?”

  “也许。”

  “也许,妈的。在他们杀死他之前,他们会把他炒成个名人。媒体的记者们会像一群狼一样围着他。你会被发现的,霍尔先生。”

  “那又怎样?”

  “怎样?那会成为特大新闻的,霍尔先生。你想想那头版标题吧——失散多年的孙子回乡挽救祖父。”

  “别说了,丹尼尔,”古德曼说。

  但他还继续说:“新闻界会充分利用它,你难道看不见,霍尔先生?他们会揭露你的身分并渲染你的家人如何疯狂。”

  “但是我们热爱新闻界,是不是,罗森先生?”亚当平静地问,“我们是出庭律师。我们不是应该在镜头前表演的吗?你难道从不——”

  “这点说得非常好,”古德曼插进来,“丹尼尔,也许你不该劝告这个年轻人回避新闻界。对你搞的一些花招噱头我们可以讲出不少故事来。”

  “对,求你了,丹尼尔,别的你尽可以教给这孩子,就是不要讲关于媒体的废话,”威科夫说,不怀好意地咧了咧嘴,“是你写的书。”

  有那么一瞬间罗森显得有些尴尬,亚当仔细观察着他。

  “我个人相当喜欢这样的安排。”古德曼一边摆弄着领结一边研究着罗森身后的书架。“关于这事有不少可说的,实际上,可能会对我们这个可怜的小小公益部门大为有利。试想,一个年轻律师为挽救死回牢里的一个颇有名气的杀人犯而玩命地拼搏,而且他是我们——库贝事务所——的律师。不错,会有大量报道,但那能有什么害处呢?”

  “要是你问我的话,这是个非常出色的主意,”威科夫说着,他口袋里的迷你大哥大开始响起来,他把电话贴在下巴上转身躲到一边去。

  “如果他死了呢,我们是不是显得挺无能?”罗森问古德曼。

  “他本来就要死的,对吧?所以他在死囚牢里,”古德曼解释说。

  威科夫结束了他的通话,把电话放进口袋。“我得走了,”他说着便匆匆向门口走,神色有点紧张,“我们谈到哪儿了?”

  “我还是不喜欢,”罗森说。

  “丹尼尔,丹尼尔,从来都是个老倔头。”威科夫停在桌子的一端,用双手支着桌子。“你明知道这是个好主意,你不高兴只是因为他不曾明明白白地告诉咱们。”

  “确实是这样,他骗了咱们,现在又利用咱们。”

  亚当深深吸了口气又摇了摇头。

  “理智些,丹尼尔,他的面谈是在一年前,是过去的事。都过去了,老兄。忘了它吧。我们手头有好多紧迫的事要做。他聪明,工作非常努力,办事沉稳,又做了十分细致的研究,有他是我们的福气。是的,他的家庭很糟,但我们肯定不准备把凡是家庭功能有障碍的律师都从这里开除吧。”威科夫冲亚当笑了笑。“附带说一句,所有的秘书都觉得他挺帅。我说把他送到南方去几个月,然后尽快让他回来。我需要他。我得走了。”他消失在门外,关上了身后的门。

  当罗森在他的拍纸簿上涂抹时屋里静极了,后来他放弃了并合上了卷宗。亚当几乎都为他难过了,这是个伟大的斗士,芝加哥法律界的传奇人物,能出席高级法庭的大律师,在过去的三十年中他曾经驾驭左右陪审团,吓倒对手,威胁法官,现在坐在这儿像个簿记员,竟为了委派新手承办公益诉讼项目的问题而大伤脑筋。亚当从中看到了幽默、讽刺,还有可怜。

  “我将同意它,霍尔先生,”罗森低沉的声音极富戏剧性,几乎像在耳语,好像这一切使他受到了极大挫折,“但是我向你保证,你办完凯霍尔的事回到芝加哥时,我将建议你结束与库贝事务所的合同。”

  “也许没有那个必要,”亚当迅速回答。

  “你向我们介绍你自己时作了假,”罗森继续说。

  “我说过对不起了,再不会有这样的事了。”

  “此外,你是头自作聪明的驴,狂妄而固执。”

  “你也是,罗森先生。找出一个不狂妄而固执的辩护律师给我看。”

  “确实挺聪明。享受凯霍尔的案子吧,霍尔先生,因为这将是你在这间事务所的最后一项工作。”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页