虚阁网 > 外国文学 > 超级女人 | 上页 下页
四〇


  “钢琴放哪儿?”

  “靠后墙,左边!你卖什么关子呀?”

  “喔,”威尔·格罗斯一本正经地说,“你当然有所不知,这本书的版权我买下了。凭第六感觉,我敢肯定这本书一定畅销,于是我就抢先买下了它的版权。”

  我愣愣地盯着他。他买下了本书的版权?可这是我的小说呀!我不会卖给他的!是出版社买下了它!维克托,救救我!这个可恶的威尔,连我倾注了自己血汗的精神产品都要夺走!埃诺,救命啊!我的律师!快拿手铐来!押走他!

  “你不可能买走这本书的版权。”我朝丈夫大吼道,“版权归出版社所有!这儿,你看!新女性出版社!”

  “这红色沙发呢?”

  “起居室!”

  “这是我们影视界的说法。”威尔友善地解释说,“我买下的是电影版权,就是从这个叫什么新女性出版社购买的。明白吗?”

  “不行!”我气得浑身颤抖,用手扶住椅子。维克托!你背叛了我!不仅如此,你竟然出卖我!我真没想到你竟会这么干!你过去可不是这样。

  “我要把它改编成电影!”威尔说,“我就是为这事回来的!你一定得读一读这本小说!总算有一个不是发生在加勒比地区的故事了!你可能想像不到我有多烦那个地方。总是那一套:世界完美无瑕,大家互敬互爱,和睦相处,最终总是相拥着看落日、赏晚霞。全是一派胡言,令人乏味,然而这个故事却……”

  “带穿衣镜的大立柜呢?”

  “放卧室!”

  “天花板镜子也放卧室吗?”

  “哎呀,是的!”

  “怎么?你要把它放在卧室里?好吧,我同意。”

  “啊呀,格罗斯克特尔,闭上你的嘴巴!这个故事怎么样?”

  “嗳,刚才说到哪儿了……啊对,终于有了这样一个故事,就像书上描写的那样,完全可信。故事内容看上去很真实,我是说,作者非常恰当地运用事实,使故事显得很现实。现实意义太深刻了,我怎么才能给你这个门外汉说清楚呢?就是说,这本书肯定会大受欢迎的,明白吗?因为读这部小说时,你会觉得事情就发生在自己身边……”

  “噢,原来如此。”我竭力装作相信他说的那几句半真半假的胡话。

  “拍成电影会绝对卖座。”威尔自信地说,“关键是要找到合适的演员。”

  “哎呀,那还不容易嘛……”我刚想说眼前不就有两个主角的最佳人选吗,可话到嘴边我还是忍住了。

  “最关键的还是剧本。如果剧本没问题,其他的问题都会迎刃而解。”

  “哎哎……”我看到一个搬运工正把卫生间用的脚垫、马桶刷以及一个装着浮子和遥控器的水箱一股脑儿地往我的工作室里搬。我赶紧拦住了他。

  “那谁来写剧本呢?”我忙问,激动得浑身发抖。

  “我想,这得由我跟这位女作家合作完成。”威尔说,“她具有非凡的写作天赋。书中的文字游戏、幽默,怎么说呢,恰恰是电影所需要的,还有对白等等。”

  “当然,那还用说嘛!”我心想,该有五年多了吧,你都没能发现我的幽默天才,现在你终于发现了,可我即将离你而去。显然,他并没有骗我。他不知道,这个具有非凡写作才能的幽默女作家就站在他的面前。他也不知道,他要拿去取悦德国影视界的片子说的就是他自己的婚姻故事。他竟然一无所知,男人真蠢。

  “怎样……呃,你怎样跟作者取得联系呢?”我小心翼翼地问道。

  “这没问题,我可以打电话问出版社。”

  “那你只能去问朗格先生。”我说。

  “什么?”

  这时,埃诺大汗淋漓、气喘吁吁地出现在门前。他手里拿着一盏台灯和一个盛乐高塑料积木的箱子。

  “放哪儿呢?嘿,宝贝儿……噢,咱家来客人了?”

  埃诺也把威尔当成财政局的税官了,尤其是看到这位显然整天奔波在外的“税官”正打算没收我未曾上税的这一百本小说时。

  “埃诺,这是威尔。”我赶忙从高脚凳上跳下来,“威尔,这是埃诺。”

  两人勉强地握了握手,等着进一步的解释。

  “这是我的律师,这是我丈夫。”我接着介绍,突然觉得很没意思,我已毫无兴致继续搀和在这一尴尬的场面之中。

  “埃诺,请告知格罗斯克特尔先生:首先,我不准备让他一块儿搬入新居;其次,是否跟他合作改编剧本我还得考虑考虑。”说着,我就转身要走。

  “什么剧本?”威尔和埃诺这时倒挺齐心的,异口同声地问道。

  “你们会知道的。”我扔下这句没头没脑的话,却难以掩饰幸灾乐祸的心情。“我得先去打个电话。”

  “她得配一部手机了,”我听到埃诺在我身后说,“随时都可能有她的电话。”

  阿尔玛·玛蒂尔正跟孩子们在花园里做游戏。

  “嗨,妈咪,你现在有时间跟我们玩了吗?”

  “啊,不行,我得打个电话。”

  我从茶几上抓起话筒,开始拨我刚才差点告诉了威尔的那个号码。孩子们尾随而来,阿尔玛·玛蒂尔也紧跟在孩子们后面。

  安妮格蕾特一拿起电话,就像开闸的江水,劈头盖脑地向我表示祝贺,对我大肆吹捧了一通,接着又把科隆和汉堡的天气情况详细地作了一番比较,这才给我转到编辑那儿。

  孩子们扭作一团,争着要坐到我的膝上来,向话筒里喊“衷心祝愿”。阿尔玛·玛蒂尔把他们按住了,并且风趣地逗他们说:“看,爸爸在那儿,过去向他问好。”可他们根本不听,扯着电话线往对方身上套。

  “喂,维克托,”两个小家伙都想把话筒抢到自己手里,我一边同他们争夺,一边对着话筒喊,“你真的把改编电影的版权卖出去了?为什么事先不问我一声?”

  我话音未落,弗兰茨就得胜了,他蹭上来就对着话筒叫喊:“衷心地祝愿你,你这个小浑球!”

  维利觉得这很好玩,也过来模仿。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页