虚阁网 > 外国文学 > 源氏物语 | 上页 下页
第四十五回 竹河(3)


  侍从薰君被称为老实人,心终不甘。正月二十过后,梅花盛开之时,他想教嫌他不风流的侍女们看看他的本相,特赴尚侍邸访问藤侍从。他从中门而入,看见一个同他一样穿便袍的男子站在那里。这人看见薰君进来,连忙躲避,却被薰君拉住了。一看,原来是经常在这里徘徊的藏人少将。他想:“正殿两边正在弹琵琶,奏琴筝,此人想是被音乐所迷而站在这里的吧。看他的样子真痛苦啊!对方不许而强欲求爱,是罪孽深重的!”不久琴声停止。薰君对藏人少将说:“喂,请你引导吧,我是不熟悉的。”两人便联袂同行,唱着催马乐《梅枝》①,向西面廊前的红梅树走去。薰君身上的香气比花香更浓,侍女们早就闻到,连忙打开边门,用和琴合着《梅枝》的歌声.弹出美妙的音乐来。薰君心念和琴是女子用的琴,不宜弹《梅枝》这吕调乐曲,而她们却弹得非常悦耳,便从头再唱一遍。侍女们就用琵琶来伴奏,也弹得美妙无比。薰君觉得这里的确富有风流佳趣,足以牵惹人情。今夜他态度便随意不拘起来,也和她们调情说笑了。玉鬘尚侍从帘内叫人送出一张和琴来。薰君和藏人少将互相谦让,谁也不肯触手。尚侍命侍女侍从君向薰君传言:“我早就闻知:你的爪音酷似已故的父亲大人。我真心希望听赏一下。今宵莺声引诱琴声,就请弹一曲吧。”薰君心念此时怕羞退缩,甚不相宜,便勉勉强强地弹奏一曲,琴声实甚美妙。源氏虽然是玉鬘尚侍的义父,但生前和她不常见面,况且现在早已不在人世,故玉鬘尚侍想起了他,不胜孺慕。平日每逢小事细故,往往睹物怀人,何况今天听到薰君的琴声,自然更加感伤。她说:“大体看来,这薰君的相貌非常肖似已故的柏木大纳言呢。听他的琴声,竟活像是大纳言弹出的。”说罢就哭起来。她近来容易流泪,恐是年事渐老之相吧。藏人少将也用美妙的嗓子唱“瓜瓞绵绵”②之歌。座上没有唠叨多嘴的老人,诸公子自然互相劝诱,尽情表演。主人藤侍从想是肖似父亲髭黑大臣之故,对于此道不甚擅长,只解举杯劝酒。大家怂恿他:“你至少也该唱个祝词才行啊!”他就跟着众人唱催马乐《竹河》③。虽然还很幼稚,歌声也甚美妙。帘内送出一怀酒来。薰君说道:“听说酒醉过分,心事隐忍不住,未免言语错乱。教我怎么办呢?”他不肯立刻接受酒杯。帘内送出一套妇人的褂子和礼服来,薰香浓郁可爱,这是临时应景,送与薰君的赏品。薰君诧异道:“这又是怎么一回事啊?”便把两件衣衫推给藤侍从,起身就走。藤侍从拉住了他,将衣衫交还。薰君说:“我已经喝过“水驿”④酒,夜深了。”说着就逃回家去。藏人少将看见薰君常常来此,大家对他表示好感,便觉自己相形见绌,心中不胜委屈,口上不免说出无聊的怨言,吟诗道:

  ①催马乐《梅枝》歌词:“黄莺惯宿梅花枝,直到春来不住啼,直到春来不住啼。阳春白雪尚飞飞,阳春白雪尚飞飞。”

  ②催马乐《此殿》歌词:“此殿尊荣,富贵双全。子孙繁昌,瓜瓞绵绵。添造华屋,三轩四轩。此殿尊荣,富贵双全。”

  ③催马乐《竹河》歌词:“竹河汤汤,上有桥梁。斋宫花园,在此桥旁。园中美女,窈窕无双。放我入园,陪伴姣娘!”

  ④男踏歌会时,歌人在路上各站饮酒喝汤,这站叫做“水驿”。《竹河》是男踏歌会中唱的歌,故戏用此语。


  “春花灼灼人皆赏,

  春夜沉沉我独迷。”

  吟罢,叹一口气,想回去了。帘内有一侍女答诗云:

  “佳兴都因时地发,

  赏心不仅为梅香。”

  次日,四位侍从薰君送一封信给这里的藤侍从,信中说道:“昨夜举止错乱,不知诸君如何见笑。”他准备给玉鬘尚侍看到,故信中多用假名①,一端附有诗云:

  “唱出《竹河》章末句,

  我心深处谅君知?”②

  ① 当时汉字一般为男子所用,妇女则多用假名。

  ②《竹河》章末句,即“放我入园,陪伴姣娘!”此诗暗示向女公子求爱之意。


  藤侍从把这信拿到正殿里来,和母亲同看。玉鬘尚侍说道:“他的笔迹真漂亮啊!小小年纪就这样聪明,不知前生怎样修成的。他幼年丧父,母亲出家为尼,不曾好好抚育他,然而还是长得比别人优越,真好福气!”她的意思是责备自己的儿子字写得太坏。藤侍从的回信,笔迹的确非常幼稚,写道:“昨夜你像经过水驿一般喝了就走,大家都诧怪呢。

  唱罢《竹河》良夜永,

  问君何事去匆匆?”

  薰君就以此为发端,常常到这藤侍从的住处来访晤,其问隐约吐露向女公子求爱之意。藏人少将诗中的推量果然不错,这里的人对薰君都怀着好感。藤侍从的童心也向往他,把他当作好友,很想朝夕和他亲近。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页