虚阁网 > 外国文学 > 源氏物语 | 上页 下页
第十二回 须磨(9)


  红日渐渐高升,宰相临行心情缭乱,频频回顾。源氏公子伫立凝望,依依不舍,反使这别离增加了痛苦。宰相说:“此去何时再见?难道以此长终不成?”主人答道:

  “鹤上九霄回首看!

  我身明净似春阳。

  虽然盼望昭雪,但念身经流放,虽古之贤人,亦难照旧与人为伍;我是何人,岂敢妄想再见京华?”宰相答道:

  “孤鹤翔空云路杳;

  追寻旧侣唳声哀。

  向蒙推诚相爱,不胜感荷。但念‘交游过分亲’①,不免常多悔恨耳。”屡次回头,良久方才别去。宰相去后,源氏公子更加悲伤,日夜忧愁叹息。

  三月初一适逢巳日②。随从中略有见识的人劝道:“今天是上巳,身逢忧患的人,不妨前往修禊。”源氏公子听了他们的活,到海边去修禊了。在海边张起极简单的帐幕,请几个路过的阴阳师来,叫他们举行祓禊。阴阳师把一个大型的刍灵放在一只纸船里,送入海中,让它飘浮而去③。源氏公子看了,觉得自身正象这个飘海的刍灵,便吟诗道:

  “我似刍灵浮大海。

  随波飘泊命堪悲。”

  ①古歌:“对景即思人,交游过分亲。只缘相处惯,暂别亦伤心。”见《拾遗集》。

  ②阴历三月上旬之巳日,谓之“上巳”,中国自古亦有修禊之俗。临水祓除不祥,谓之修禊。

  ③刍灵即草人,将草人在人身上磨擦一下,表示让灾殃移在草人身上,然后将草人放入船中使飘海而去,此即所谓祓除不祥。


  他坐在海边天光云影之下赋诗之时,神态异常优美。是时风日睛和,海不扬波,水天辽廓,一望无际。过去未来种种情形,次第涌上心头。又赋诗云:

  “原知我罪莫须有,

  天地神明应解怜。”

  忽然风起云涌,天昏地黑。祓禊尚未完成,人人惊慌骚扰。大雨突如其来,声势异常猛烈。大家想逃回去,却来不及取斗笠。不久以前,风平浪静,此时忽起暴风,飞沙走石,浪涛汹涌。诸人狂奔返邸,几乎足不履地。海面好象盖了一床棉被,膨胀起来。电光闪闪,雷声隆隆,仿佛雷电即将打在头上。众人好容易逃进了旅邸,惊诧地说:“这样的暴风雨,从来不曾见过。以前也曾起风,但总先有预兆。这样突如其来,实在可惊可怪!”雷声还是轰响不止。雨点沉重落地,几乎穿通阶石。众人心慌意乱,叹道:“照这光景,世界要毁灭了!”独有源氏公子从容不迫地坐着诵经。

  日色近暮,雷电稍息,惟风势到夜犹不停止。雷雨停息,想是诵经礼佛愿力深宏之故吧。大家互相告道:“这雷雨如果再不停息,我等势必被浪涛卷去。这便是所谓海啸,能在顷刻之间害人。以前只是传闻,未见过见过此种骇人之事,此次才目击了。”

  将近破晓,诸人均已酣眠,源氏公子亦稍稍入睡。梦见一个素不相识的人,走进室内,叫道:“刚才大王召唤,为何不到?”便向各处寻找源氏公子。公子惊醒,想道:“听说海龙王最爱美貌之人,想是看中我了。”这就使得他更加恐惧,觉得这海边越发不堪久居了。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页