虚阁网 > 外国文学 > 小妇人 | 上页 下页
第三十四章 朋友(1)


  乔的社交圈令她十分快乐,每日忙于工作为她挣得了面包,使她的努力成果更显甜美。虽然如此,她还是找时间从事文学创作。对一个有抱负的穷姑娘来说,现在支配她写作的目的是自然的,可是她实现目的的方法不是最好的。她明白金钱能带来权力,因此,她决心拥有金钱和权力这两种东西。不只是用于她自己,而是用于她爱的人们,她爱他们胜于爱自己。

  乔梦想为家里添置许多使生活舒适的用品。贝思想要什么就给她什么,从冬天吃的草莓到卧室里的风琴。自己出国,钱总是绰绰有余,便能够享受大做善事的乐趣。这些是乔多年来最珍视的空中楼阁。

  经过长期游历和努力的工作以后,乔的那篇得奖小说似乎为她开辟了道路,她又写出了让人开怀的《空中楼阁》。然而,这场小说灾难使她一度丧失了勇气,因为公共舆论是一个巨人,比她更勇敢的杰克们也被吓倒了,而杰克们向上爬的豆茎比她的更大。她像那个不朽的英雄一样,第一次尝试后休息了一会儿。假如我记得不错的话,第一次尝试她跌了下来,一点没得到巨人可爱的财宝。但是乔身上"爬起来再试"的精神和杰克一样强,所以,这一次她从背阴的一面爬了上去,得到了更多的战利品。但是丢掉的东西比钱袋要宝贵得多。

  乔开始写轰动小说,在那些黑暗的日子里,既使是十全十美的美国人也读庸俗作品。她虚构了一个"动人的故事",大胆地亲自将它送给了《火山周报》的编辑达什伍德先生,这件事她谁也没告诉。她从未读过《瑞沙托斯裁缝》,但是,女人的直觉告诉她,对许多人来说,较之个性的价值或风度的魔力,服装的影响力更加强大。所以,她穿上了她最好的衣服,说服自己既不激动也不紧张,勇敢地爬上了两段又暗又脏的楼梯,走进一间乱七八糟的屋子。屋子里烟雾缭绕,三个先生坐在那里脚跷得比帽子还高。乔的出现并没有让他们劳神脱一下帽子。这种接待有点吓住了乔。她在门口犹豫了,非常尴尬地咕哝着—-“对不起,我在找《火山周报》的办公室,我想见达什伍德先生。”跷得最高的一双脚落了下来,站起一位烟冒得最凶的先生。他仔细地用手指夹住香烟,往前跨了一步,点了点头。他脸上除了困意没别的表情。乔感到不管怎样得结束这件事,于是她拿出手稿,笨口拙舌、断断续续地说出了为这个场合仔细准备的话,越说脸越红。

  “我的一个朋友要我来交—-一个故事——只是作为一个试验——希望听听您的意见——如果这个合适,乐意多写一些。”乔红着脸笨拙地说着,达什伍德先生接过手稿,用两个相当脏的手指翻着纸页,目光挑剔地上下扫视着干净的手稿。

  “我看,是第一次?”他注意到页数用号码标了,只写了一面,没有丝带扎起来——确实是新手的迹象。

  “不,先生,她有些经验。她的一个故事登在《巧言石旗帜报》上,还得了奖。“哦,是吗?”达什伍德先生迅速看了她一眼。这一眼似乎注意到了她所有的穿着打扮,从帽子上的蝴蝶结到靴子上的钮扣。”好吧,你愿意就把手稿丢下来吧。眼下,我们手边这种东西多得不知道该怎么处理,不过,我会看它一眼的,下星期给你答复。”现在,乔倒不愿意丢下手稿了,因为达什伍德先生一点也不适合她,可是,在那种情况下,她没有别的办法,只能鞠躬,然后走开。此时她显得格外孤傲,每当她被惹恼了或感到窘迫时,总会这样。当时她又恼又窘,因为从先生们交换的会意的眼神看,十分明显她的小小虚构"我的朋友"被当成了个好笑话。编辑关门时说了什么她没听清,但是引起一阵笑声,这些使她十分狼狈。她回了家,几乎决定不再去那儿了。她使劲地缝着围裙发泄着怨气。一两个小时以后便平静下来能够笑对那个场面了。她盼望着下星期。

  她再一次去那里的时候,只有达什伍德先生一人在,这使她高兴。达什伍德先生比上一次清醒多了,也给人愉悦之感。回忆其他上次的行为举止,这次他不再没命地抽烟了。所以第二次会见要比第一次让人舒服得多。

  “要是你不反对把你的手稿作些改动,我们就采用了(编辑们从来不说我字)。这个太长了,去掉我做了记号的那些段落,长度就正合适,”他以事务性的语调说。

  乔几乎认不出她的手稿了,稿纸被揉得皱巴巴,许多段落都给划上了线。她感觉如同一个慈善的母亲被人要求砍断她孩子的双脚以便能放进新摇篮。她看着做了记号的段落,吃惊地发现所有反映道德的部分——她挖空心思加进这些让它们在许多浪漫事件中起支撑作用——都被划掉了。

  “可是,先生,我认为每一个故事里都应该有某种道德成份,所以我设法让我故事里一些有罪的人悔过。”达什伍德先生编辑式的严肃神情放松了,他笑了起来,因为乔忘记了她的"朋友",俨然以作者的口气在说话。

  “人们想得到乐趣,不想听说教,你知道,现在道德没销路。”顺便说一句,这话不太正确。

  “那你认为这样变动后就能用了?”

  “是的,情节有新意,故事展开得也很好——语言不错,还有其他的,”达什伍德先生和蔼地回答。

  “你们怎样——我是说,怎样的报酬——"乔开口说,她不知道怎样准确表达自己的意思。”噢,是的,这样,这种东西我们付二十五至三十美元,一经刊登,即付稿酬,”达什伍德先生回答,仿佛他已忘记了这一点。据说这类小事编辑们常常会忘记的。

  “很好,就给你们用。”乔神情满意地把故事交还给了他。

  以前登一栏故事才一美元,这二十五美元的报酬似乎不错。

  “我能不能告诉我的朋友,假如她有更好的故事,你们愿意接受?”她问道。成功使乔的胆子大了起来,她没有意识到前面她说漏了嘴。

  “唔,我们会考虑的,但是不能保证接受。告诉你的朋友,故事要写得有趣味,别去管那道德。你的朋友想在这一起署什么名字?”他的语调漫不经心。

  “请你什么名字也不署,她不愿她的名字出现,她也没有笔名,”乔说,她情不自禁地脸红了。

  “当然随她的便。故事下个星期就登出来。你是自己来拿钱,还是我来寄给你?“达什伍德先生问,他自然想知道他的新供稿人是谁。

  “我来拿,再见,先生。”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页