虚阁网 > 外国文学 > 庭长夫人 | 上页 下页
一九二


  她饶有兴味地重读了这页日记,她并不欣赏自己的文笔,她感兴趣的是对往事的回忆。她写道:

  马车突然改变了方向,车身轻轻地晃动了一下,没有发出什么声音。

  一离开圣蒂安娜斯公路,车辆驶上通向比维罗新铺的石子路,便开始颠簸

  起来。垂下的柳枝犹如悬挂在空中的雨丝,在微风的吹拂下,扫过我们的

  前额,怪痒痒的。庄园古老的围墙大门打开了,马蹄踩在庄园的石子路上,

  迸发出火星,在那幢寂静空旷的庞大的庄园里激起了回声。我真想在那座

  大房子里住下来,那儿有两座黑色石塔和石柱门廊,但是,马车却继续朝

  前驶去。侯爵爱讲排场,他有意将庄园宿舍的入口处设在庄园主楼的前面。

  这时,车轮像裹上了布垫一样,又悄然无声了。出现在马车前面的是一条

  宽阔的林阴大道,地面全白松软、洁白的细沙铺成。道路两旁有大理石护

  栏,上面摆放着许多碧绿的盆景。

  新家在对我们微笑。我们在门前漂亮的遮阳篷前停了下来。车一停,

  周围一片寂静。太阳露出笑脸,我们都很高兴。那里整洁、幽静、雅致,

  仿佛一切全是天然形成的。树木枝繁叶茂,郁郁葱葱;绿草如茵,凉风习

  习,风景似画。千百只小乌在空中自由飞翔。财富和自然美景在这儿融为

  一体。太阳在这个舒适的王国里特别耀眼。这一切都十分奇妙。我尽管来

  过比维罗,但没有机会细看这儿的景色。我从来没有见到过这么豪华又这

  么纯朴的乡间别墅。看来地球上确实存在着没有丑恶、没有贫穷、没有悲

  伤的地方。

  巴科和侯爵夫人陪我们一起来这儿。他们将庄园交给我们,并和我们

  一起吃了午饭后,就在下午回到了斐都斯塔。

  庄园里只剩下我们俩了。我将整座庄园看了一遍。底层是大客厅、台

  球室、书房,还有一间小客厅。餐厅的一旁是壁炉,中间有一条白色大理

  石砌成的过道。真高兴!一切都那么晶莹透亮,到处是鲜花,枝叶繁茂的

  树木,五颜六色,美不胜收。我最感兴趣的是侯爵时底层独具匠心的设计:

  他环楼建了一条有玻璃护栏的回廊。我好像从未到过比维罗似地在回廊上

  走了两圈。这儿的一切我为什么觉得那么新鲜,那么美好,那么富有诗意?

  金塔纳尔也很高兴,我觉得他似乎有点嫉妒。

  ……

  生活十分美好,春天来到了我的心间。我每天起得很早。沐浴增强了

  我的体质,使我精神愉快。我仰卧在浴池中,手扶着水龙头,让温热的水

  泡得我全身舒坦。洗完澡,我裹着浴巾,全身微微发抖。过一会儿,只感

  到全身发热,血液在动脉里流动,十分舒畅。我已拿定了主意,再也不会

  让那些怪念头来左右自己。我现在已不再胡思乱想,日常生活的琐事占去

  了我不少精力。贝尼脱斯应该感到满意。身体得到康复后,精力就会充沛。

  在阳光下悠然地过日子,这就是我盼望的生活。

  ……

  不过,有时生活中出现的一些事情仍然会导起我心灵的震动。我把比

  维罗想像为一部戏剧或一本小说的背景,于是我觉得这儿的树林和房屋都

  显得十分寂静,一切都在静静地沉思,回忆着往昔的喧闹,迎接未来的欢

  聚。我再说一遍,这儿很像戏剧的舞台,有幸应邀到这儿来的斐都斯塔人

  就是在舞台上演出的人物:奥布杜利娅、比西塔辛、埃德尔米拉、巴科、

  小华金、阿尔瓦罗,还有其他不少人。他们都在这儿交谈过,唱过歌,奔

  跑过,戏耍过……我似乎感到了往日的欢乐,或者说,我预感到未来的愉

  快。金塔纳尔说得对,这儿是天堂。这儿应有尽有,什么也不缺,只是缺

  少点音乐。啊,如果想听音乐,就别待在这里了。我现在就去大客厅,用

  食指——我唯一富有乐感的手指弹奏《轻浮的女人》①。在奥布杜利娅

  ①原文为意大利文。

  看来,这太俗气了,一位夫人竟用一个指头弹琴!

  ……

  金塔纳尔心情很好。他对我照顾周到,真是个好人。他那么殷勤,那

  么体贴,真像变了个人。他想到我的时候多了,想干木工活的时候少了。

  有时他几天都没有摸一摸他的银子。每个人的内心竟都很丰富,饱含诗意。

  他高兴时爱唱爱跳,这都是真情的流露。没有他,我无法在这儿生活下去。

  如果没有他在这儿,我会感到孤单、害怕。他在这儿不但不妨碍我,反使

  我愉快。

  ……

  佩德拉到了乡下也讨人喜欢了。她打扮得和农村姑娘一样,和她们在

  庄园里一起唱歌、跳舞,还能熟练地吹奏圆号。昨天傍晚,她站在庄园大

  门边吹奏着曲调简单、略带伤感的民间小调。圆号的曲调越伤感,我的心

  情越愉快,越觉得有希望。这一切都对健康有好处。

  ……

  我来比维罗时带来了几本我父亲的书。我多年没有看这些书了。金塔

  纳尔将这些书放在书架的最上面一格。

  多深的印象啊!我居然在一本带有插图的神话书里发现了洛雷托的草

  屑,这些草屑全都成了粉末了。里面还夹着一些纸片,上面有我童年时写

  的歪歪扭扭的字……还有我画的一张海员画像,根据图下的文字说明,他

  是赫尔曼。

  ……

  我这么爱看书,也许会遭到贝尼脱斯的反对和禁止。重读我当年在洛

  雷托看不懂的书,发现了许多新的东西:什么神灵呀、英雄豪杰呀,宗教

  艺术呀,富有人情味的天国呀,尘世的欢乐呀,忘掉忧愁呀……总之,从

  书里我见到的是一个年轻、健康的民族。我真想成为一个画家,把这本神

  话书留给我的印象画出来。

  读了这几页日记后,安娜开始记述她这几天的感受。堂维克多进来了。他说,他已在河边一处风景优美、凉爽宜人的地方搭起一个帐篷。那一带水面有树木遮挡,准能钓到蹲鱼。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页