闂傚倸鍊风欢姘缚瑜嶈灋鐎光偓閸曨偆锛涢梺璺ㄥ櫐閹凤拷
闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲仭闁挎繂顦壕褰掓煛閸ャ儱鐏╅悷娆欑畵閺屽秷顧侀柛鎾跺枛瀵鏁撻悩鑼紲濠殿喗锕╅崢浠嬪箖濞嗗浚娓婚柕鍫濇闁叉粓鏌熼崙銈嗗闂傚倸鍊烽懗鍓佸垝椤栨粌鍨濋柟鐐湽閳ь剙鍊块弫鍐磼濮樺啿鐓樻俊鐐€栫敮鎺斺偓姘煎墮铻炴慨妞诲亾闁哄本鐩俊鐑藉箣濠靛﹤顏繝纰樻閹凤拷闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲殞闁告挆鍛厠闂佸湱铏庨崳顕€寮繝鍕ㄥ亾楠炲灝鍔氭い锔诲灠铻炴慨妞诲亾闁哄本鐩俊鐑筋敊閻撳寒娼介梻浣藉椤曟粓骞忛敓锟�闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲仭闁靛ě鍌滃墾濠电偛妫欓幐濠氬磿閹剧粯鐓曢柡鍥ュ妼閻忕娀鏌涚仦璇插闁哄本鐩崺鍕礃閻愵剛鏆ラ梻浣藉Г閸╁﹪骞忛敓锟�闂傚倸鍊烽悞锕傚磿瀹曞洦宕查柟瀛樼箘閺嗗棛绱掔€n偒鍎ユ繛纭风節閺岀喓绮欓崹顔兼瘣缂備浇椴稿Λ鍐蓟閳ユ剚鍚嬮幖绮光偓宕囶唹闂備線鈧偛鑻晶楣冩煙閸戙倖瀚�闂傚倷娴囧畷鐢稿窗鎼淬劍鍎嶆繝闈涱儏绾惧鏌熼崜褏甯涢柣鎾寸懄閵囧嫰寮介妸褜鏆¢梺闈╃到缂嶅﹪寮婚敐澶嗏偓锕傚箣濠靛棭娼鹃梻浣哥秺椤ユ挻绻涢埀顒勬煛娴h宕岄柡浣规崌閺佹捇鏁撻敓锟�濠电姷鏁搁崑鐐哄箰婵犳碍鍋勬い鎺戝閳锋棃鏌涢弴銊ュ箺闁哄棙绮岄湁闁稿繐鍚嬬紞鎴犵磼閻樺啿鈻曢柡灞炬礃缁绘稖顦查悗姘煎墴閸┾偓妞ゆ帒锕ョ€氾拷闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘茬闁哄稁鍋嗛惌娆撴煙闁箑鏋﹀┑顔藉▕閺屾洘绻涢悙顒佺彅缂備讲鍋撻柛鎰ㄦ櫇缁犻箖鏌熺€电ǹ浠ч柟鍐插閺屽秹宕欓妶鍡楊伓缂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓钘濆ù鍏兼綑閸ㄥ倿鏌涢…鎴濅簻缂佸墎鍋ら弻锝夊籍閸ャ劊鈧啴鏌i幒鎴含闁绘搩鍋婂畷鍫曞Ω閵夈儲鐦撻梻浣规偠閸娧囧箯閿燂拷闂傚倸鍊风粈渚€骞栭锕€鐤柛鎰ゴ閺嬫牗绻涢幋娆忕仾闁稿骸绉撮埞鎴︽偐瀹曞浂鏆¢梺鎶芥敱閹瑰洭寮诲☉妯锋闁靛繒濮抽崰濠囨⒑閹肩偛鈧囧箯閿燂拷
濠电姷鏁告慨浼村垂婵傜ǹ鏄ラ柡宥庡幗閸嬪鏌¢崶鈺€绱抽柣鐔稿珗閺冨牆宸濇い鎾閺囥垺鍊垫鐐茬仢閸旀岸鏌eΔ鈧敃顏勭暦椤栫偞鏅搁柨鐕傛嫹濠电姷鏁搁崑鐔妓夐幇鏉跨;闁归偊鍘介崣蹇撐旈敐鍛灓闁轰礁锕弻娑㈠Ψ閵忊剝鐝栧┑鈽嗗亽閸ㄩ亶濡甸崟顔剧杸闁圭偓鍓氭导鈧梻浣告惈椤р偓闁瑰嚖鎷�婵犵數濮烽弫鎼佸磻閻愬搫绠归柍鍝勬噹閸ㄥ倿鏌熷畡鎷岊潶濞存粌缍婇弻鐔虹磼閵忕姵鐏堝┑鈽嗗亝閿曘垽寮诲☉銏犖ㄩ柟瀛樼箚鐎氭澘鈹戦埥鍛闂傚倷娴囧畷鍨叏閺夋嚚娲晝閸屾ǚ鍋撻崘鈺佺窞闁归偊鍘奸崜銊モ攽閻樼粯娑ф俊顐幖宀e潡骞嶉鐟颁壕闁稿繐顦禍楣冩⒑閸涘﹤濮﹀ù婊勵殜瀹曟垿鏁撻敓锟�闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲仭闁挎繂顦壕褰掓煛閸ャ儱鐏╅悷娆欑畵閺屽秷顧侀柛鎾跺枛楠炲啫螣鐠恒劎鏉搁梺瑙勫劤婢у酣顢欓幋婵愭富闁靛牆妫欑粚鍧楁煙閸戙倖瀚�婵犵數濮甸鏍窗濡ゅ啯宕查柟閭﹀枤绾捐姤鎱ㄥΟ鍧楀摵妞ゆ劒绮欓弻褑绠涘☉鎺戜壕婵炴垶鑹炬晶楣冩⒒婵犲骸浜滄繛璇х畵瀹曟瑨銇愰幒鎴濇優闂佽法鍣﹂幏锟�闂傚倸鍊烽懗鍓佸垝椤栨粌鍨濈€光偓閳ь剟鍩€椤掍礁鍤柛鎾磋壘椤曘儵宕熼娑樹簻闂佸憡绺块崕闈涱瀶椤曗偓濮婃椽骞栭悙鎻掑Х婵犵鈧櫕鎼愰柍缁樻閺佹捇鏁撻敓锟�闂備浇宕甸崰鎰垝瀹ュ棗鍨旈柣锝呰嫰閸ㄦ繂螖閿濆懎鏋︾紓宥嗙墵閹鏁愭惔鈥冲箰闂佺粯甯掗敃顏堟偂椤愶箑鐐婇柕濞垮劚濮e牓姊洪幖鐐测偓褔骞忛敓锟�缂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓閹本绗熼埀顒€鐣烽弴銏″殥闁靛牆娲ㄩ悡瀣⒑閹呯闁告ɑ绮撳畷鎴﹀箻閼搁潧鐝伴梺鐐藉劚閸樻牠宕版繝鍌楁斀闁宠棄妫楁禍楣冩煙閸戙倖瀚�闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间焦鍋嬪┑鐘插閺嗘粍淇婇妶鍌氫壕闁告椴搁妵鍕箳閹存繍浠奸梺鍛婂姀閸嬫捇姊绘担鍝勪缓闁稿孩娼欓埢宥夊即閵忊€充痪闂佽法鍣﹂幏锟�
虚阁网 > 外国文学 > 斯佳丽 | 上页 下页
第十六章(2)


  斯佳丽也很喜欢听埃莉诺小姐讲其他故事。有时讲的故事粗俗有趣。埃莉诺·巴特勒与同辈的大多数查尔斯顿人一样,都是借家教和旅游经验吸取知识。埃莉诺博学广闻,但不够睿智,能说多种拉丁语系语言,但是土腔太重,对伦敦、巴黎、罗马、佛罗伦萨并不陌生,但也仅限于著名的历史古迹和精品店。对她的时代、社会阶级忠诚不渝。从不怀疑她父母或丈夫的权威性,格守本分,毫无怨言。

  埃莉诺和大多数她这类女人不同的是,她自有上种乐天知命的安详气质。对生活中的喜怒哀乐甘之如饴,认为即使再差的生活,也都自有其乐趣存在。此外,她还是个说故事高手,内容从她自己的生活趣事到当地各户人家的家丑这个典型的南方故事宝库,无所不包。

  如果斯佳丽知道出处,就能准确地把埃莉诺称作替她讲故事的山鲁佐德。她根本没意识到巴特勒老太太试图借着各种引人入胜的故事来增长她的智慧,扩展她的心胸。埃莉诺看出了斯佳丽深深吸引她心爱的儿子的两项特质——脆弱和勇气。她也看出他们的夫妇关系出了大毛病,严重得瑞特已无心眷恋。不用问她就知道斯佳丽正处心积虑地想把瑞特拉回身边。出于个人的理由,她比斯佳丽更迫切地希望他们能和好如初。她拿不准斯佳丽是否能让瑞特快乐,但她坚信只要再有一个小孩就可使他们夫妇关系圆满。瑞特曾带美蓝回来探望她,她永远忘不了那份喜悦。她爱小孙女,更要看到儿子快快乐乐。她要瑞特重享天伦之乐,她要再含饴弄孙。她将竭尽全力完成这个心愿。

  由于生活一直过得紧凑、忙碌,斯佳丽在查尔斯顿待了一个多月后,才开始觉得无聊起来。莎莉·布鲁顿家一向是全市最不叫人感到无聊的地方,大家谈谈时新式样,这是斯佳丽以前最感兴趣的话题。刚开始,她的确很入迷地听着莎莉和她那圈子里的朋友谈论巴黎的种种。

  瑞特曾经从巴黎买给她一顶有着宽幅丝带的绿色帽子,那是她平生收到过的礼物中最美丽、最令人兴奋的一件。他说绿色最能衬出她眼睛的美。她勉强听着艾莉茜亚·萨维奇的谈话。奇怪,像她这种瘦骨嶙峋的老太婆竟也懂得穿着打扮,实在很难想象。而莎莉也是。那张猴脸与平坦的胸部,再怎么打扮也好看不了。

  “你们还记得到沃斯去试穿衣服的情形吧!”萨维奇太太说。“我当时想,教我在台上站那么久,不累倒才怪呢。”

  大家顿时七嘴八舌的,纷纷抱怨起巴黎女裁缝的野蛮作风。持相反意见的人则认为,只有不怕麻烦,才能换得巴黎才有的高品味。有几个人恩起手套、皮靴、纸扇、香水等高级品,不胜感慨。

  斯佳丽兴致盎然地频频掉过头来看说话的人。听到笑声,就跟着笑。但是脑子想的却都是别的事——晚餐还吃不吃得到像午餐时那么好吃的馅儿饼……她的蓝色衣服可以换上新领子……瑞特……她看着莎莉脑后的钟。至少还得再等八分钟才能离开。莎莉已经注意到她在看时钟了。她得专心点才行。

  八分钟简直像八小时一样难挨呢。

  “埃莉诺小姐,她们人人都在谈衣服。我无聊得差点发疯!”斯佳丽瘫坐在巴特勒老太太对面的椅子上。自从瑞特的母亲为她订做了四件“经济实用”的黄泥色衣服后,她对服饰已不再痴迷。甚至连漂亮的舞衣都引不起她多大的兴致。而在即将到来的持续六周,几乎夜夜举行的舞会中,她也只有两件礼服可以换穿。而且这两件舞衣都单调,非但颜色单调——一件蓝色丝质礼服,一件紫红色天鹅绒礼服,式样也很单调,几乎没有任何花样。但即使最乏味的舞会也都会有音乐和跳舞、而斯佳丽是最爱跳舞不过的了。埃莉诺小姐还答应她,届时瑞特一定会从农场赶口来。哎!倘使她用不着等这么久,社交季节早些开始,那就更好了。整整有三个星期无事可做,只能四处走动,同女人闲聊,这种日子想起来都觉得无聊难受。

  哦!她多希望能有些刺激的事发生!

  斯佳丽很快如愿了,但不是她要的那种刺激,而是耸人听闻的事发生了。

  一开始,只是一条让全市笑翻天的恶毒的小道消息。四十好几的老处女伊丽莎白·皮特声称有个男人在半夜闯入她房里。“清清楚楚,”她说,“他脸上就像杰西·詹姆斯一样蒙了一条手中。”

  “如果有人问我什么叫痴心妄想,”有人不怀好意他说,“就是这个了。伊丽莎白·皮特的年纪少说也比杰西·詹姆斯要大上二十岁。”报纸也跟着刊登了一系列詹姆斯兄弟及其党羽的大胆活动事迹。

  然后隔天的报导,却使情势逆转。艾莉茜亚·萨维奇虽然也是四十好几的人了,但是已结过两次婚,人人都知道她是个冷静理智的女人。

  她也在半夜醒来,看到一个男人站在她床边,背着月光注视着她。窗帘虽已被拉开,月光洒进房内,不过那人的下半张脸用手中蒙住上半部则藏在帽檐的阴影中。

  那人身穿北军制服。

  萨维奇太太放声尖叫,顺手抓起床边桌上的书向他扔去。她丈夫还没赶来,他就躲到帘后,从阳台逃走。

  北佬!突然问人人自危。独身女人为自己的安全惊恐不安,有丈夫的女人不仅为自己,更为丈夫的安全而害怕,因为凡是伤害联邦士兵的人,不是得坐牢,就是被绞死。

  那个蒙面兵连续两夜在女人的卧房出现。但第三天晚上发生的事的报导最骇人。惊醒西奥多西亚·哈丁的不是月光,而是伸到她胸前被单上的一只暖呼呼的手的动作。她张开眼睛,只觉眼前一片漆黑。但耳边听得到憋住气的呼吸声,她感到床边蹲着一个人。她大叫一声,随即吓昏过去。没人知道后来发生了什么事。只知道西奥多西亚被送到萨默维尔的表亲家。人人都说她已经精神崩溃。近乎白痴,像鬼似的。

  查尔斯顿的男人组织一个代表团,由老律师乔赛亚·安森担任发言人,前往驻军司令部陈情。提出打算在旧城区自行成立夜间巡逻队。

  如果撞见闯门宵小,就要自行处置。

  司令官同意地方组织巡逻队。但警告他说,联邦士兵如有受到伤害,主事者不论多寡一律处决。不能借保护查尔斯顿妇女的名义,随意攻击北军,或擅自裁决。

  长久以来盘据斯佳丽心头的恐惧像海啸般将她淹没。斯佳丽一向看不起占领军,也和其他查尔斯顿人一样,对他们不理不睬,就当他们不存在似的;每当她快步走过人行道,去访友或逛街时,他们都自动让路。而现在斯佳丽却见了穿蓝军服的就害怕。他们其中任何一人都可能是半夜闯门的。斯佳丽几乎可以想象出他的模样。一个人影从黑暗中冒了出来。

  她的睡眠被恐怖的恶梦——实际上是记忆,打得七零八落。她一次又一次看见那个掉队流落到塔拉的北佬兵,全身臭味熏天,多毛的脏手捧着她母亲的针线匣,布满血丝的眼睛色迷迷地盯着斯佳丽看,缺牙的臭嘴流着口水,狠亵地狞笑着。她开枪打他。打烂他的嘴和眼睛,鲜血、骨块、脑浆顿时一股脑儿喷出。

  她永远忘不了枪声的回音,血肉横飞的可怕情景,和她残忍、快意的胜利表情。

  哦!要是她有把枪可以保护自己和埃莉诺小姐免遭北佬欺侮,该有多好!

  可是屋里找不到任何武器。斯佳丽搜遍碗橱、衣箱、衣橱、梳妆台,连藏书室里书本后面的架子都没放过。她真是手无寸铁,无依无靠。

  斯佳丽平生第一遭感到软弱,无法面对和克服任何障碍,她简直是搞得无法动弹,只得恳求埃莉诺·巴特勒向瑞特求助。

  埃莉诺却总是一味敷衍。好,好,好,她会把信寄出去。好,她会把艾莉茜亚所描述那家伙的高大个头,冷酷无情的黑眼珠里闪烁着阴森森月光的事,一五一十的全告诉他;好,她会提醒他家里只剩她和斯佳丽这两个弱女子,除了马尼哥和潘西,一个老头儿,一个弱小的姑娘之外,下人吃过晚饭后全回家去了。

  好,她会在信上注明“紧急”两个字,等从农场装运野味回来的船一靠岸,她马上把信寄出去。

  “那要等到什么时候啊,埃莉诺小姐?瑞特必须现在就赶回来!那棵木兰树就是贼儿爬上我们房间外阳台的现成梯子!”斯佳丽抓住巴特勒老太太的手臂一味摇晃。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页