虚阁网 > 外国文学 > 患难与忠诚 | 上页 下页
一三八


  “那岂不更好!”杰勒德兴冲冲地说道。

  “他们追着我买纸牌,简直像着了迷。他们试图掩盖对这些纸牌的渴望,但是办不到。他们扮演的是:我见,我装佯,我抢。真是些该死的蠢猪。”

  说着他把一打小银币扔到地板上,跳在上面用脚踩,并带着蛇晰般的眼睛在上面“跳舞”。然后,他十分用心地用脚踢这些银币,踢得它们有的溜溜转,有的满屋跑。杰勒德砰地跪在地板上,跟在这些遭受虐待的无辜者后面追赶,终于温存地把它们一个个放进了钱袋。

  “你最好是笑他们的无知,并利用它为自己服务。”他说道。

  “我会的,”彼埃特罗带着强烈的愤怒说道,“这些畜生!我们要每天画一副牌,使得整个罗马城赌博起来,自己毁掉自己,而我们则依靠他们的罪恶和愚蠢过王公般的生活。不过,有张王后我本不想卖出去。兄弟,是你画的邓张王后。那王后有着可爱的红褐色头发,翠绿色的眼睛,尤其是有一个美丽的灵魂。”

  “彼埃特罗,”杰勒德轻声说道,“那张牌是我心灵的结晶。”

  聪明的意大利人点点头,眼睛闪着光。

  “你这么爱她,可还要离开她。”

  “彼埃特罗,正因为我是那么深深地爱她,我才走过了漫长而厌倦的旅程。”

  房东太太从楼下传来的喊声打断了这有趣的谈话。“下来吧,有人找你。”他走下楼来一看,原来是特丽莎来找他了。

  “跟我走吧,杰勒德先生。”

  第五十八章

  杰勒德默默地走在特丽莎旁边,按照艺术家的习惯,暗自寻思着她将叫他去做什么,而不想问问她本人。最后,还是她主动讲给他听的。原来是有个朋友告诉她,说有个金匠的妻子要找一位书法家。“她的店铺就在附近,用不着走很远就可以走到。”

  他们很快来到了金匠妻子的住处。

  “太太,”特丽莎说,“利奥诺拉告诉我你要找一个写字的人——我给你找来一位了不起的书法家。他在海上救了我的孩子。请您格外照顾照顾他。”

  金匠的妻子在某个特定的意义上倒是表示愿意照办。她用眼睛盯着杰勒德英俊的面孔,左看右看,几乎舍不得让目光稍稍转移一下。不过她的回答是令人不满意的。“我倒用不着一位书法家。嘿,我记起来了,是那爱和我闲聊的好朋友,做香肠的克莉里娅要找一位书法家。她告诉我,我又告诉了利奥诺拉。”

  特丽莎说了番客气话之后就退了出来。

  克莉里娅住得比较远。当他们来到她家的时候,她已经出去了。特丽莎安详地说道:“我想等她回来。”她是那么娴静地坐着,又显得那么庄重,那么一种雕像般的神态。当克莉里娅回来的时候,杰勒德已经在开始偷偷画她的像。

  “太太,我听金匠的妻子,贤惠的奥林匹娅说,你要找一个写字的人。”说罢她拉着杰勒德的手把他领到她面前,“我给你找来了一位了不起的书法家。他从险恶的波涛里救了我的小孩。请看在圣母的分上,好好照顾他。”

  “我的好太太,我的好先生,”克莉里娅说道,“我用不着什么书法家。不过既然你提醒了我,我该说,是我的朋友阿匹亚·克劳迪娅前两天托我找的。她是个裁缝,住在凡阿勒比达。”

  特丽莎安详地走了出来。

  “太太,”杰勒德说,“看来这会给您带来很大的麻烦。”

  特丽莎睁大了眼睛。

  “什么事没有点耐心能办成呢?”她温柔地补充道,“我们宁肯敲遍罗马每一家的大门,也得让你得到公正的对待。”

  “不过,太太,我想有人在跟踪我们。我注意到有人跟在我们后面,时而远,时而近。”

  “我看见了,”特丽莎冷冷地说道,但面颊有点发红,“这是我可怜的洛多维科。”

  她停下脚步,转过身来,用手指头打了个招呼。

  有个人不很高兴地向他们走了过来。

  当他走近的时候,她用眼睛直直地盯着他的脸。他看来很害臊。

  “洛多维科,”她说道,“认识认识这位年轻的先生吧。我曾经常向你谈到过他。认识他以后你要爱护他,因为是他救了你的妻子和孩子。”

  洛多维科起先还不自然地向他欠身微笑,但听到最后一句话时忽然现出一副衷心感激的表情,热诚地拥抱杰勒德。

  但这人原来的态度以及他偷偷跟踪妻子的行为包含有某种东西,使杰勒德在接受他的友好表示时感到不舒服。尽管如此,他还是说:“洛多维科先生,您陪我们去吗?”

  “不,先生,”洛多维科回答道,“我从不到台伯河那边去。”

  “那就再见吧。”特丽莎会意地说道。

  “你什么时候回来,特丽莎?”

  “等我办完事的时候,洛多维科。”

  他们默默地继续往前进。特丽莎面带着一种忧郁的、几乎阴沉的表情。

  简单一点说吧。阿匹亚·克劳迪哑人很客气,并没有把他们再打发到台伯河的彼岸,而是要他们沿着大街再走一百来码,去找开手套商店的卢克丽霞。是这位手套商要找一个写字的人。但是什么缘故,阿匹克·克劳迪娅也不明白。卢克丽霞是个快活的小女人。她很热忱地接待他们,并告诉他们她并不需要雇一个写字的人,而是把账目都记在脑子里。“我是代我的忏悔师科隆纳神父找的。他可是在狂热地寻找书法家。”

  “我听人谈到过这位可敬的神父。”特丽莎说道。

  “谁没听人讲到过他呢?”

  “不过,好太太,他可是个游行修士。他曾发誓要终身贫困。我不能让这年轻人白给他写字,得不到报酬。他曾经在海上救过我的孩子。”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页