虚阁网 > 外国文学 >  | 上页 下页
一四四


  康达想:他的所知竟如此少得可怜!逃跑哪是那么简单的事?但他突然顿悟诺亚还年轻——就如同他曾走过那段相同的心路历程一般。此外,诺亚也像大部分的奴隶一样几乎很少涉足农场边界外的地方。这也是为何大部分逃跑的人,特别是农奴,经常一下子就被逮回来,他们常是全身布满荆棘刺伤的血痕,饥饿地颠簸在森林里或充满毒水蛇和响尾蛇的沼泽地。猛然间,康达的脑海开始浮现出奔跑,狂吠的狗、鸣枪、抽鞭——和斧头。

  “孩子,你根本不知道你在说什么!”他很焦急地冲口说出,而立刻又为自己的话感到懊悔,“我意思是说——这事没那么容易!你知道他们用来追你的那种猎狗吗?”

  诺亚的右手滑进口袋里取出一把刀子,然后把刀子掰开,刀锋已用磨刀石磨出了光泽。“我想死狗不会咬人!”卡托已说过诺亚什么都不怕。“什么事都无法阻挠我。”诺亚边说边阖上刀子,放回口袋里去。

  “好吧!既然你要走,你就走吧!”康达说。

  “我不确知何时走。”诺亚说,“只知道我一定会走。”

  康达再一次尴尬地强调着:“一定别让济茜扯入此事。”

  诺亚似乎没有被此话触怒,他和康达正好四日交接:“不会的,伯父。”他有点犹豫地说,“但当我逃到北方后,我会不辞辛劳地工作,以赚钱买回她的自由。”他停顿了一下又说:“你不会告诉她这件事吧?”

  这回轮到康达有点踌躇,他说:“这是你和她之间的事。”

  “我会找个适当的时机告诉她。”诺亚说道。

  康达突然很冲动地握住诺亚的手说:“我希望你会成功!”

  “嗯,再见了。”诺亚说完转身就走回奴隶排房去。

  当晚坐在屋内,两眼直视壁炉里跳跃火焰的康达脸上带着宛如做梦的神情,而根据以往的经验,蓓尔和济茜知道此时跟他说话是无济于事的。于是蓓尔静静地编织,而济茜仍如往日一般趴在桌上练习写字。明早日出时,康达决定要请求阿拉神赐予诺亚好运。但他又想:假如诺亚真的逃走了,济茜被安小姐背叛遗弃的严重创伤又会再度扯裂开来。他抬起头来望着他心爱女儿的脸庞,她的嘴唇正随着指在书页的手指默念。所有生活在土霸土地上的黑人似乎都在受苦受难,但他多么希望自己能够为女儿多分担一些人世的苦痛和沧桑。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页