虚阁网 > 外国文学 >  | 上页 下页
二〇


  “尼欧婆婆也是个奴隶。”欧玛若说道,此时康达满口都是棕榈果。他无法理解,这时敬爱的尼欧婆婆盘腿坐在门前一面编织竹篮,一面照顾村中十几位光着身子的小娃娃,只要她高兴便对路过的大人尖酸地狂喊,甚至对老人也一样——这些影像一幕幕闪过脑际。“没有人是别人的奴隶。”他想道。

  隔日下午,在他把羊群赶回羊栏后,康达带着拉明走另一条路回家,以避开玩伴。很快地,他们就来到尼欧婆婆家,静静地蹲在外头。几分钟后,这位老女人出现在门槛边,似乎意识到她今天有访客。只看了康达一眼——他一直是她最喜欢的小孩之一,她就知道他内心隐藏着特别的事情。她把两兄弟请到屋内,为他们沏了一些热的草茶。

  “爸爸和妈妈好吗?”她问道。

  “很好,谢谢您的关心,”康达很有礼貌地回答,“你好吧,奶奶?”

  “还不错,真的。”她答道。

  康达以下的话等到茶摆在面前才出口。他支支吾吾地说:“奶奶,您为何是个奴隶?”

  尼欧婆婆突然严厉地看着康达和拉明,现在轮到她沉寂了好一会儿。

  “我会告诉你们的。”她终于开口说话。

  “多年前,有一夜在我的家乡——离这儿很遥远,那时我还是为人妻的年轻少妇!”尼欧婆婆说道,当着了火的茅顶轰然坍下来,压着哀叫的邻居时,她惶恐地惊醒。她摆起自己一男一女小孩——他们的父亲已丧生于部落战争中——夹在人群中冲了出去。在外头等着拦劫他们的是武装的白人劫奴者和黑人助手。在一场激战中,所有没能逃走的人都被粗暴地赶在一堆。那些受伤过重,或不能长途跋涉的老少都在众目睽睽之下被屠杀。尼欧婆婆开始啜泣:“包括我自己的两个小孩和年迈的老母。”

  当拉明和康达紧捏彼此的手时,她告诉他们那些吓坏的囚犯如何被用皮条在脖间相系、被鞭,被逼在又热、路途又险峻的内陆走了许多天。每天,越来越多的人因受不了鞭打而倒地。过了几天,更多的人开始因饥饿和体力衰竭而不支。有些人咬紧牙关继续走,但那些无法继续支撑的则被留在旷野喂野兽。一长列的囚犯越过一个个被烧毁蹂躏的村落;在那儿,人和动物的骨骸横陈在曾是一片温馨家园的破垣残壁旁。只剩不到一半的囚犯到达了嘉福村——离波隆河旁的奴隶贩卖区只有四天的行程。

  “就在这儿,一位年轻的囚犯以一袋玉米的价格被卖掉了,”她说道。“那就是我。这也是我被称为‘尼欧’的由来。”康达知道那名字意指‘一袋玉米’。这位买她为奴的主人很早就过世了。她又说道:“我从此便住这儿。”

  拉明对这个故事兴奋地扭身,康达觉得自己对尼欧婆婆比以往更加敬爱和欣赏。她现在温和地对着这两个男孩微笑——他们的父母以前也和他们一样,曾被尼欧婆婆抱在膝上逗着玩。

  “当我来嘉福村时,你们的父亲还只是个卡福第一代的小男孩,”尼欧婆婆注视着康达说道,“他的母亲,也就是你的爱莎祖母,是我非常好的朋友,你还记得她吗?”康达说还记得,而且还骄傲地说他已告诉拉明有关祖母的事。

  康达和拉明谢过她的茶后,慢慢地踱回母亲的屋子。一路上两个人都沉浸于自己的思绪中。

  翌日下午,当康达放牧回来后,他发现拉明对尼欧婆婆的故事充满了许多疑问。那么,火灾曾烧过嘉福村吗?他一定要知道。康达说他从未曾听说过,而且村中也没有留下什么迹象。康达是否见过白人?“当然没有!”他大叫。可是他说听父亲说过他和伯父们曾在河岸边看到“土霸”和他们的船。

  康达很快地转移话题,因他对“土霸”所知十分有限,而且他要独自好好地想想他们。他希望能亲眼目睹他们——当然是从安全的远处,因为他所听到有关他们的事都证明离他们越远越好。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页