虚阁网 > 外国文学 > FBI联邦调查局·女特工 | 上页 下页
一四


  我的手已松弛下来,我静静地站着。肩膀因为刚才的扭曲有些痛疼。

  “好点儿了吗?”

  我点点头,脸仍冲着墙,背后没有进一步的动静。我转过身来,滑落在铁梯阶上。唐纳多挨着我坐下。

  “我希望只有我一个人看到了刚才的小闹剧。”

  我用袖口揩了揩鼻子。好像被抓破了,流着血,但没有感觉到有破口。

  “对不起,我们必须出去了。不知道你是否带着家伙。”

  “带着。”我嗓门嘶哑地回答,似乎来一次伏击战就可以把刚才的阴云全部扫去。

  “在银行他呼叫你的时候我就知道他要找你的碴子。他历来就是踩着别人的身体过他的职业生涯的。你不会什么麻烦都遇不到。别把他他妈的当回事。”

  我向前歪着身子,头埋在手掌里。我真想彻底消失。在这黑暗之中,人是显得如此的孤独、渺小、没有价值。

  “跟我说话。”他说,如此的轻柔以致我再也难以抑止泪水滑出眼眶。

  我摇着头不说话。我弄不明白这些不可抗拒的,无名的内心感受,我似乎没有办法控制自己的声音。

  有几个人经过。我把脸扭在一旁。唐纳多用欢快的声音叫道:“诸位好吗?”那些人继续走下楼梯。

  “七年的辛苦。”等他们走远了他才说。

  “那又怎么样?”

  “除非你是个精神病患者而且这么多年来一直对我隐瞒了这点。”

  不自然地笑容:“再试试吧。”

  “这将是一个新的安娜·格蕾。从哪儿开始?”

  我难以描述出来。“压力。”

  “我能看到这点。请你喝一杯?”

  我对刚才的事情深感羞愧,当然不想再坐在这里被它绊住。如果我不是过于注重因失去自制而产生的羞辱,我也许可以听出唐纳多声音中的温柔。

  “谢谢,但是游泳对我来说也许更好。”

  “你看起来很好。”

  “嗨,我本来就是出类拔萃的。”

  “至少试着在做。这就是你为什么把电话往墙上砸。”

  我们从楼梯井的门口退回去,我的身体似乎又感到一处撞击。

  “并不仅仅是卡特尔。”我犹豫着怎样找个恰当的说法,“有一些古怪的麻烦事正把我的家庭牵扯进去。”

  “我希望你外祖父一切都好。”

  “他?壮得像头牛,能一杆子把高尔夫球打到帕尔姆沙漠去。”外公的印象立即鲜活起来,我似乎清晰地看到他穿着黄色夏威夷短裤,在清晨七点钟和一大群老爹——如果你能描述出来的话,那是清一色的退休警察,就挡在大道正中诅咒和谈论着种族歧视的笑话——被沙漠里初升的太阳蒸烤着,享受着扰乱通行的顽童般的乐趣。

  “外公早不管这些事儿了,”我告诉唐纳多,“不,是别的人。”

  “亲戚。”唐纳多摇着头,“带他们到迪斯尼乐园去。”

  这个可爱的单纯使我笑起来。

  “现在好了吗?”

  我点点头。

  “你能处理好这事?”

  “当然。”

  唐纳多捏着我的胳臂。“好一块三头肌。”做了一个滑稽的却是充满深情的表情,“去游泳吧、明天见。”

  我回去取游泳包时注意到“班克·狄克的工作便衣”落在地板上,恰好遮住了乱成一团麻似的电话线,而空空的座机仍然摔在上面。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页