闂傚倷绶氬ḿ褍螞瀹€鍕;闁跨噦鎷�
闂傚倷绀侀幉锟犳偡閿濆纾归柡鍥ュ灩鐟欙箓鏌嶈閸撶喖寮婚敓鐘茬<婵﹩鍘介幃娆忣渻閵堝棗閲滈柟鍑ゆ嫹闂傚倷鑳剁划顖滃垝閹炬眹鈧倿鏁冮崒姘冲煘濡炪倖甯掔€氼剙螞濮椻偓閺屾盯濡烽幋婵婂濠碘槄鎷�闂傚倷绀侀幉锟犳嚌閸撗呯煋闁圭虎鍣弫濠勨偓骞垮劚椤︻垰螞濮椻偓閺屾盯濡烽鐓庮潽闂佽壈顕滈幏锟�闂傚倷绀侀幉锟犳偡閵娧傜剨婵炲棙鎸婚崕鎾绘煕閺囥劌鐏犻柛灞诲姂閺屾盯鍩勯崘鐐暥闂佽姤鍩婇幏锟�闂傚倷鐒﹂崕宕囨崲閹存繄鏆嗙紒瀣儥濞硷繝鏌熺粙鍨毐缂佽鲸妫冮弻鈥愁吋鎼粹€崇闂侀€炲苯澧鹃柟鍑ゆ嫹闂備浇宕甸崰搴ㄦ儍濠靛纾婚柟鍓х帛閻撴瑦銇勯弽銊ь暡闁革絽缍婇弻锝夆€﹂幋婵嗩潾闂佸綊顥撴繛鈧柡浣规崌閺佹捇鏁撻敓锟�婵犵數鍋為幐濠氭偄椤掑嫭鈷旈柛鏇ㄥ幗閺嗘粌霉閸忓吋缍戠紒鐘冲▕閺屾洘绻涜鐎氼剟鍩€椤掑﹥瀚�闂傚倷绀侀幉锟犲礉閺嶎偆鐭欓柟閭﹀枦婵娊鏌曟繛鐐珔缂佲偓閸愨晝绠鹃柟瀵稿仧閹冲嫰鏌嶉崙銈嗗缂傚倸鍊风粈渚€藝娴兼潙鍨傞柛顭戝亜缁剁偤鏌i弮鍥ㄣ€冮柣鎺戯躬閻擃偊宕堕妸銉ユ瘓闂佹悶鍊ч幏锟�闂傚倷绀侀幖顐﹀疮閸愭祴鏋栨繛鎴欏灪閸庡秴鈹戦悩宕囶暡闁抽攱鎹囬弻娑樷槈閵忕姳鍠婇梺鎼炲€ч幏锟�
婵犵數濮伴崹濂稿春閺嶎厽鍋嬮柡鍥╀紳閻熸嫈鏃堝川椤撯寬鏇㈡倵楠炲灝鍔氶柣妤€锕畷顖炴晸閿燂拷婵犵數鍋熼ˉ鎰板磻閹邦厽鍙忓Δ锝呭枤閺佸﹪鏌涢妷銏℃珖婵☆偒鍨遍妵鍕疀閹炬剚浼€闂佸搫顧€閹凤拷濠电姷鏁搁崑鐐哄箹閳哄懎鍨傞柟宄拌娴滃綊鏌熺紒銏犳灈婵☆偅锕㈤弻娑㈠Ψ閹存繆瀚板┑鈽呮嫹闂備浇宕垫慨鏉懨洪敃鍌樷偓鍐╁緞閹邦厼鍓ㄥ┑鐘绘涧濡厼岣块幍顔瑰亾閸忓浜鹃梺鍛婂姦娴滄宕戦敓锟�闂傚倷绀侀幉锟犳偡閿濆纾归柡鍥ュ灩鐟欙箓鏌嶈閸撶喖骞冨Ο璺ㄧ杸闁规儳澧庨鎴濐渻閵堝棙绌块柟鍑ゆ嫹濠电姵顔栭崰妤冩崲閹邦喚纾芥慨妯块哺椤愪粙鏌ц箛娑掑亾濞戞艾澧鹃梻濠庡亜濞诧箓宕欒ぐ鎺戝惞闁跨噦鎷�闂傚倷鑳剁划顖滃垝瀹€鈧埀顒佸嚬閸撴艾顕ラ崟顖涘亜闁告縿鍎靛顕€姊洪幖鐐插姷濠碘€虫搐閳绘棃鏁撻敓锟�闂佽崵鍠愮划宥嗗垔閻e苯鍨濆Δ锝呭枦缂嶆牠鎮楅敐搴″幐闁绘帒锕悡顐﹀炊閵娿儱姣堥梺鎼炲€ч幏锟�缂傚倸鍊风粈渚€鎯屾笟鈧畷鏇㈡嚒閵堝洨鐓嬮梺鎯х箰閸樻粓宕戦幘鑸靛珰闁炽儱鍘栭崰濠傗攽閳藉棗浜鹃柟鍑ゆ嫹闂傚倸鍊搁崐鎼佹偋婵犲嫭鏆滄俊銈傚亾閸楄鲸銇勯幒鎴濐仼闁告劏鍋撻梻浣哄仺閸庢潙鈻嶉弴銏″仾闁跨噦鎷�
虚阁网 > 外国文学 > 丛林中的艰苦岁月 | 上页 下页
二六


  “哈、哈、哈!”可怜的汤姆边哆嗦边笑,而后精疲力尽地瘫倒在床上。“噢!如果还有力气乘胜追击的话,我定会好好迫他一阵,让他以为真有个老撒旦在他背后。”

  我们在这个破屋子里住了六个星期,老撒旦再也没来打搅。

  汤姆的身体逐渐康复,胃口也渐渐好起来,可他打心眼里厌烦腌牛肉和猪肉,因为我住得离城镇挺远,所以只能以此为食。我们的美国邻居管平底锅里做出来的没有发酵的蛋糕叫粘面包,这倒也挺恰当,可汤姆坚决一口都不吃。当然派个人骑马跑八英里弄回一条面包也不是件容易事。

  “我亲爱的穆迪太太,像个好基督徒应该做的那样,给我一小口孩子吃的饼干,再试着给我们做点像样的面包,你仆人给我们做的东西无法下咽,”威尔逊对我说,话语里带着乞求的腔调。

  “我当然愿意,可是没有酵母,我一生中从没有在那样奇怪的锅里烘过面包。”

  “我要去老乔的妻子那儿借一些来,”他说,“他们经常朝你借东西。”他穿过了田野,离开了,可很快就回来了。我看了一眼他的大罐子,空空如也。“运气不好,”他说,“那些小气鬼刚做好了一炉面包,可是既不肯借,也不愿卖一条给我。但他们告诉我怎么用牛奶做酵母。”

  “好,就说说这个。”可我很怀疑他是否还记着那配方,

  “你得拿个旧马口铁平底锅,”他边说边坐在凳子上,用手杖拨弄一下炉火,使火旺了一些。

  “非得用旧的吗?”我边说边笑。

  “当然,他们是这么说的。”

  “那我往锅里放什么呢?”

  “耐心一点儿,让我从头说起。放些面粉,放些牛奶,噢!我的老天!我全给忘了。我穿过田野回来时一直想他们为什么管这东西叫牛奶酵母,于是就把制作方法忘得一干二净。不过没关系,我的表现在才十点钟,也没什么事干,我再去一趟。”

  他走了,要是我在场听到他和乔太太的对话就好了。他给我描述了一下,大概是这样;

  乔太太:“噢!陌生人,现在你又想要什么?”

  汤姆:“我忘了你跟我讲的做面包的方法。”

  乔太太:“我从来没跟你讲过怎么做面包。我猜你是个笨蛋,在烤面包之前必须先让面包发酵。是谁让你来捉弄我的,我猜是个跟你一样伶俐的家伙。”

  汤姆:“是位女士,我住在她家里。”

  乔太太:“女士!我可以跟你说,在这儿没有什么女士,住在这山谷小破屋里的那个女人竟不知怎样做面包,真是个聪明的老婆!你是她丈夫吗?”(汤姆摇了摇头)——“她兄弟?”——(又摇摇头)——“她儿子?你听见了吗?你聋了吗?”(说着走到汤姆的近前)。

  汤姆(往后退了几步):“夫人,我不是聋子,我是谁,是干什么的,对你来说无关紧要。你能帮帮忙告诉我怎么做‘磨坊’酵母吗?这回我要把它记在本子上。”

  乔太太(使劲地讥笑):“‘磨坊’酵母!我跟你说的是牛奶酵母。你指望我回答你的询问,然后什么表示也没有。滚开,我没有什么可说的,”

  汤姆(深深地鞠了一躬):“对您的礼遇我不胜感激。那个住在离苹果树不远的小破屋里的老妇人是不是更有善心?”

  乔太太:“那是我婆婆。你可以去试试,我想她会告诉你的。”(退了回去,当着汤姆的面,呼地把门关上)。

  “后来你干什么了?”我说。

  “噢,当然是接着走。那门开着,我没贸然进入,而是先侦察了一番。这老女人的脸比她儿媳妇的要顺眼多了,虽然样子很凶,既狡猾又好事多问,她正忙着给玉米剥皮,然后把剥过的扔到桶里。我敲着门,她让我进来,于是我就进去了。她问我是否需要她,我告诉她我的来意,她对此却开怀大笑。”

  老妇人:“我猜你刚从旧大陆来,否则就会知道怎么做牛奶酵母,可现在我一直用麸糠酵母,它们可以做出最好的面包。我认为牛奶有酸味,可麸糠几乎不会有这样的麻烦。”

  汤姆:“那我们就来说说麸糠吧,你是怎么做的?”

  老妇人:“我把一捧麸糠放到壶里,或者放在小锅里,大罐也可以,再放一茶匙盐,可你小心不要让盐把麸糠给腌了;因为你不注意的话,那麸糠就不会发酵了。然后往里加水,水要有与体温差不多的温度,加水一直加到把麸糠搅拌成粘稠的糊状。接着把壶放到装满温水的平底锅里,再把它放到壁炉上靠近火的地方。保持这样的温度直到发酵,如果留神,就会发现不出两三小时,它一般就会发酵。当你看到那些麸糠从顶端裂开,并且有白色的泡从里面冒出来时,你就可以把它过滤到面粉里,开始做面包。那将做出特别好的面包。”

  汤姆:“好心的夫人,我太感激作了。我们没有麸糠,你能借给我一些吗?”

  老妇人:“我从来不给别人东西。你们英国佬出来都带着大把大把的钞票,买得起。”

  汤姆:“卖给我一点吧。”

  老妇人:“我想可以。”(挪了几步走到汤姆近前,并用刁钻的眼睛盯着他。)“你肯定很有钱,才来买麸糠。”

  汤姆(神情有些古怪):“噢!很有钱!”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页