虚阁网 > 外国文学 > 波谢洪尼耶遗风 | 上页 下页
一四五


  她惊奇地望了他一眼。

  “是的,您是圣女!”他兴奋地重复说,“您自己还没意识到,您身上有多少温柔、纯洁的东西啊!您是圣女!”

  “嗳,瞧您说的:哪里有这样的圣女!圣女一年四季吃斋,可是我只在四旬斋期才吃素。”

  这个回答分明是头脑简单的表现,但是却使布尔马金更加感动。

  “您是温柔、纯洁和美的化身!”他说,“您就是最优秀的人们顶礼膜拜的纯真的人。”

  “妈妈也常说我幼稚①。”

  ①柳德米拉把“纯真”理解为“幼稚”,是与布尔马金的原意大异其趣的。

  “啥,不,我说的不是这个意思!我是说,您身上没有别的姑娘的矫揉造作、装模作样、弄虚作假。您本身就是真,您本身就是纯洁……您本身就是纯真!”

  他抓住她的手,她毫不扭捏地让他握着。

  “告诉我!”他接着说,“您从来没有想到过有一个人,他愿将整个生命献给您,抚爱您,象保护圣物一样照顾您吗?”

  “嗳,瞧您说的!”

  “告诉我,您能爱这样的人吗?您愿意对他敞开您的灵魂、您的心扉吗?”

  她沉默着;她的脸上却掠过一抹类似羞涩的觉醒的光彩。

  “告诉我!”他坚持说,“如果这个人是我;如果我发誓把我整个儿奉献给您;如果我决心为您赴汤蹈火,把自己的生命和自己的灵魂,置之度外,您会爱我吗?”

  他紧紧握住她的手,竭力忖度着他这番爱情的表白在她身上产生了什么效果。

  “您会常常带着我出去串门吗?您会给我缝漂亮衣裳吗?”

  她说这些话的时候,神态是这么自若,仿佛在她“纯真”的内心深处只有这两句肺腑之言。

  提出这两个问题的方式甚至使布尔马金吃了一惊。如果她换个方式问他,他是否会“宠爱”她,哦:他准会回答说:他会宠爱她!抚爱她!热爱她!而且也许还会拜倒在她的裙下……可是她问的却是:“出去串门”,“缝漂亮衣裳”!这种话听起来未免太俗气了。

  他站起身来,激动地在房里来回踱着。唉!显然是生活的微风还没有吹到这个神秘的生物身上,而全部问题在于她能否有一天敞开心扉,迎接这生活的微风。’许多互相矛盾的想法汇集在他脑子里,乱做一团,使他无法细细咀嚼其中任何一个想法。自然,最终取得胜利的还是早就在他心里酝酿成熟的决定,它清晰地描绘出了能使激动的感情趋于平静的必然的前景。

  “柳德米拉·安德烈耶夫娜!”他说,庄严地向她伸出一只手去,“我向您伸出我的手①,握住它吧!这是一个正派人的手,他将领着您沿着人生道路勇往直前,登上真、善、美的高峰。让我们以夫妇的名分出现在上帝和人们的面前吧②!”

  ①求婚的表示。

  ②即正式结婚之意。

  “妈妈……”

  “唔,不,别谈妈妈吧!让这宝贵的时刻留下喜悦的、纯洁的回忆吧!我尊敬您的妈妈,她是个可敬的女子!但是,让我们把自己未来的幸福,仅仅归功于我们自己,仅仅归功于我们豁然开朗的心灵吧!您给我这个幸福吗?给我吗?”

  她懒洋洋地用微笑作了回答,抓住他的手,把他拉到自己身边。然后,她好象被火热的感情攫住,主动向他挨过身去,吻他。

  “喏,给您!”她说,羞得面红耳赤。

  当布尔马金老两口醒来时,他们的儿子已经做了未婚夫。他们把这个喜讯告诉了卡列利亚·斯杰播诺夫娜,整个晚上在“天伦之乐”的气氛里过去了。瓦连亭·奥西波维奇不再象往常那样羞涩,他很乐意让大家开他的玩笑,尽管有些玩笑使他非常讨厌。因为圣诞节前的斋戒期已经临近,所以决定在圣诞节的肉食期间举行婚礼。

  布尔马金高兴极了。他要求他的未婚妻不要回“破庙”去,好让他每天看见她。他们两人单独呆在屋角里;他絮絮不休地谈着,竭力要把她领进他所理想的境界;她把头倚在他的肩头上,懒洋洋地静听着他的高论。

  “真、善、美,这是能使人生达到至善境界的三大要素,有了它,人就有充分的理由认为自己不会为生活的苦难所毁。这样的理想能给人提供摆脱那充塞尘寰的假、恶、丑的避难所。理想使卓越的天性不受生活的桎梏所羁縻。什么叫没有理想的生活呢?就是那种为猥琐小事所腐蚀的生活,如是而已。斯特隆尼柯夫们、普斯托捷洛夫们、彼尔洪诺夫们,就是满足于这种生活、自甘堕入这种生活泥淖中的人。……不,我们不能这样生活。我们要去接近志同道合的人,在思想交流中、在为共同理想的奋斗中寻求那使我们赤诚的心激荡不已的崇高本能得到应有满足的东西……米洛奇卡!你愿跟我走吗?跟我走吗?”

  “你上哪儿我就跟你上哪儿……”

  “唉,不,不是这个意思!我想问问你,你理解我吗?理解吗?”

  “亲爱的!我还很蠢……亲亲我吧!”

  “不,你不是蠢,你是圣洁!你是真,你是善,你是美,而这一切又都包藏在纯真之中!哦,圣洁!在我心里还只是初步酝酿着的东西,你已经把它体现出来,筑起了巍峨的大厦!”

  他抓住她的双手,热情地吻着。

  “和我在一起,你感到寂寞吗?”他问她,“寂寞吗?”

  “不,还好……”

  “不要紧,等结婚以后,我们就上莫斯科,我介绍你认识我的朋友们。我们会使你快乐的。我了解,你需要欢乐……严肃的日子在后头,现在你还年青,应该让你的生活象河水一样快快活活、无忧无虑地流着。”

  在他们进行这场谈话的时候,老人之间展开了嫁妆问题的讨论。卡列利亚·斯杰潘诺夫娜手头非常拮据。米洛奇卡连一件象样的衬衣也没有,更没有钱做结婚的礼服。必需做上等绸缎的礼服,这是最起码的礼节要求。她一再暗示瓦连亭·奥西波维奇,当新郎的应当办些什么,可是这位姑爷对任何暗示都不甚了了。末了,布尔马金老两口只得亲自出马,对他加以开导。

  “必须给新娘做一身结婚的礼服,”母亲对他说。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页