伊凡·哥尔诗选 第七朵玫瑰 主人无名 我是黑色痕迹 内心折磨
雨在碘的面具上面 月桂之血渗入我的脉管 死者的化学
夜晚是我们粗糙的外壳 雪之面具
第七朵玫瑰
第一朵玫瑰是花岗石 第二朵玫瑰是红葡萄酒 第三朵玫瑰是云雀翅膀 第四朵玫瑰是铁锈 第五朵玫瑰是怀念 第六朵玫瑰是锡 而第七朵 最为娇嫩 那信仰的玫瑰 那夜之玫瑰 那姐妹般的玫瑰 只有在你死后 才会长出你的棺材
董继平 译
主人无名 我死去的心灵常常在夜里吱嘎作响 如同一个古式壁橱 梦见它樱桃树的青春年华。 于是我再次伸出我的褐色枝条 铺展我的叶片之手 在鸟语下摇动。 我投影于你的草场上 我用蓝色影子抚摸你 在红樱桃里把我的所有血液 都抛向你。 白日里我闭拢睫毛而伫立 如同一所被遗弃的海边别墅 它的主人无名。
董继平 译
我是黑色痕迹 我是你的独木舟 在水中划出的黑色痕迹 我是你的棕榈树 置于自己身边的顺从的影子 我是被你 击中时的鹧鸪所发出的 细微的叫声
董继平 译
内心折磨 你知道一只水龙头的悲哀 在夜间的厨房里独自哭泣吗 你知道一扇重重关上的百叶窗 像一只罪恶之翼在风中拍动吗 你知道那无济于事地滴在屋顶上 滴在墙上的 那泥土与之奔流 融为一体的微雨的极度痛苦吗
董继平 译
雨在碘的面具上面 雨在碘的面具上面 雨在钢琴上面 雨在神祗们的大理石雕像上面 睡莲已经在眼睛里开放 没有太阳的雨滴在歌唱又歌唱 使情绪的门槛怀孕 如同酒神女祭司把夜的洪水吸近 淹死光芒和愉快的波浪 雨在那喉咙嘎嘎作响的时间上面 雨在忧郁的大提琴上面 雨从神祗们的悲剧制造厂 投递那极度痛苦的面具
董继平 译
月桂之血渗入我的脉管 月桂之血渗入我的脉管 和雪松的根 毒害我发酵的心灵 石头那不可救药的忧郁 在寂静的囚所里 山峦忍耐于 发烧的山谷之上 在绿宝石的眼里 成熟的海浪 已经在躁动
董继平 译
死者的化学 在梦幻的曲颈瓶中 患热病的花朵 长出黄色红色黄色 和致命的茄类植物 在黑暗的山坡上 那发生在夜间的血液的化学 动摇着沾湿泪水的 脓的杯状花冠 你吞食你消瘦的睡眠 你这病人慢慢呼吸于 受伤的墙边 灰烬之鸟歇落在你的手上 最后的日子碎裂于 你脆弱的手指中
董继平 译
夜晚是我们粗糙的外壳 两颗白色杏仁 在夜晚的粗糙的外壳下面。 我们的血液运转如月。 时间穿过你的眼睛漫步, 回忆如受惊的鸟儿 与时间的长爪搏斗。 山峦不安的睡眠 与一千张面孔睡觉 而哪一张是你的? 湮没从深水中升起 真相在风中颤抖: 黎明前赶快把你的名字告诉我。
董继平 译
雪之面具 雪在夜里给我的死亡 罩上了面具。 雪的笑声是白色的 它把我的影子 变成一件狂欢的睡袍。 一次金三角的风暴 突然从铰链中 举起了鸣钟的城市。 在千年的光里 时间之塔 摆脱它们的锚 雪在夜里使我的 面庞真实了。
董继平 译
回目录||虚阁网(xuges.com) |