闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁惧墽鎳撻—鍐偓锝庝簻椤掋垺銇勯幇顖毿撻柟渚垮妼椤粓宕卞Δ鈧獮濠勭磽閸屾艾鈧懓顫濋妸鈺佺疅缂佸顑欓崥瀣煕椤愵偅绶氱紓鍐╂礋濮婅櫣鎷犻弻銉偓妤呮煕濡崵鐭掔€规洘鍨块獮妯肩磼濡厧骞堥梻浣告惈濞层垽宕濈仦鍓ь洸闁绘劗鍎ら悡銉︾箾閹寸偟鎳呮繛鎻掔摠閹便劍绻濋崨顕呬哗闂佸湱鎳撶€氱増淇婇幖浣肝ㄩ柨鏃€鍎崇紞鎺楁⒒閸屾瑨鍏岄柟铏崌瀹曠敻寮介鐐殿唵闂佽法鍣﹂幏锟�
闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁惧墽鎳撻—鍐偓锝庝簼閹癸綁鏌i鐐搭棞闁靛棙甯掗~婵嬫晲閸涱剙顥氬┑掳鍊楁慨鐑藉磻濞戔懞鍥偨缁嬫寧鐎梺鐟板⒔缁垶宕戦幇鐗堢厱闁归偊鍨扮槐锕傛煟閵忕媭鐓兼慨濠勭帛閹峰懘鎮烽柇锕€娈濈紓鍌欐祰椤曆囧磹閼愁垱顥ゆ俊鐐€栭悧妤冨垝瀹€鍕婂顫濇潏銊ユ瀾闂佺粯顨呴悧鍡欑箔濮樿埖鐓熼柟鎯ь嚟濞叉挳鏌$仦鍓ф创濠碉紕鍏橀弫鎰板川椤撶儐娼涢梻鍌欐祰椤曆呮崲閸℃稑鐤鹃柣妯款嚙缁犳牜鈧懓瀚竟瀣几鎼淬垻绠鹃柛鈩兠悘鈺呮煛閸℃劕鈧繂顫忓ú顏勪紶闁告洦鍠栭顓犵磽娴e壊妲洪柛蹇斸缚閻︻剚绻涢幘鏉戠劰闁稿鎹囬弻锛勪沪閸撗勫垱濡ょ姷鍋炲玻鍧楀箲閸曨垱鍊绘俊顖炴?闁垶姊虹拠鎻掝劉妞ゆ梹鐗犲畷浼村冀椤撴稈鍋撻敃鍌涘€婚柦妯侯槹閻庮剟姊洪悷鏉库挃缂侇噮鍨跺畷鎴﹀箛閻楀牏鍘剧紒鐐緲瀹曨剚鏅堕崜褏纾奸柛妤冨仜缁狙呯磼缂佹ḿ绠撻柍缁樻崌瀹曞綊顢欓悾灞兼喚闂傚倷鐒︾€笛兠哄澶婄柧闁绘ǹ灏欓弳锕傛煏韫囥儳纾挎い鈺冨厴閹鏁愭惔婵堟晼闂佷紮绲介幖顐﹀煘閹达附鍊烽柛娆忣樈濡偛鈹戦悙鑼憼闁煎綊绠栨俊鎾箳閹惧墎鐦堝┑顔斤供閸橀箖宕㈤鍫熲拺闁告挻褰冩禍婵堢磼鐠囨彃鏆i挊鐔哥節婵犲倻澧涢柍閿嬪灴閺屾稑鈻庤箛锝喰ㄩ梺娲诲幗鐢繝寮婚垾宕囨殕闁逞屽墴瀹曚即寮借閺嗭附绻涢崱妯诲碍閸ユ挳姊虹化鏇炲⒉妞ゃ劌绻戠€靛ジ鏁撻敓锟�闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻锝夊箣閿濆憛鎾绘煕閵堝懎顏柡灞剧洴楠炴﹢鎳犻澶嬓滈梻浣规偠閸斿秶鎹㈤崘顔嘉﹂柛鏇ㄥ灠閸愨偓闂侀潧臎閸涱垰甯庨梻鍌欑劍閹爼宕濆鍥ㄥ床闁割偁鍎遍拑鐔兼煟閺傚灝鎮戦柛濠囨敱閵囧嫰骞掗幋婵冨亾瑜版帗鍤曢柛銉墯閳锋垿姊洪銈呬粶闁兼椿鍨遍弲鍫曨敋閳ь剟寮诲☉娆戠瘈闁稿本绋戞禒鎾倵濞堝灝娅橀柛瀣工閻e嘲顫滈埀顒勩€佸▎鎾村殐闁冲搫顑囨惔濠傗攽閻樻剚鍟忛柛鐘愁殜閺佸姊洪崫銉ユ瀻婵炵》绻濋獮鍐灳濠㈠嫮鍠撻幏瀣暦閸モ晝鏆伴梻鍌欒兌缁垶宕濋敂鐣岊洸婵犲﹤鐗嗛悞鍨亜閹哄秷鍏屽褔浜堕弻鈩冪瑹閸パ勭彎濡ょ姷鍋炵敮鈥愁嚕椤掑嫬浼犻柛鏇ㄤ簻椤ユ碍绻濆▓鍨灍瀹€锝呮健瀹曘垼顦抽柡鍛埣椤㈡岸鍩€椤掑嫬绠洪柛顐f礃閸婄兘鎮楀☉娅亜顕i崹顔规斀闁挎稑瀚禒鈺傘亜閺囧棗瀚々鎻捨旈敐鍛殲闁抽攱鍨块弻娑樷攽閸℃浠惧┑鐘亾濞寸厧鐡ㄩ悡鐔兼煃閸濆嫸宸ラ柣蹇娾偓鍩庡酣宕惰闊剟鏌熼鐣岀煉闁圭ǹ锕ュ鍕暆婵犲倹鍊涙繝鐢靛Х閺佸憡绻涢埀顒佺箾娴e啿娲﹂弲婵嬫煏閸繍妯堥柡浣稿€归妵鍕箻鐠虹儤鐏佺紓浣叉閸嬫挾绱撴担绋库挃濠⒀勵殙閹筋偄顪冮妶搴′簻妞わ妇鏁诲濠氭偄閻撳海顦╅梺闈涚墕濡顢旈敓锟�闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁惧墽鎳撻—鍐偓锝庝簼閹癸綁鏌i鐐搭棞闁靛棙甯掗~婵嬫晲閸涱剙顥氬┑掳鍊楁慨鐑藉磻濞戔懞鍥偨缁嬫寧鐎梺鐟板⒔缁垶宕戦幇鐗堢厱闁归偊鍓欑痪褔鏌i妶鍛伃婵﹦绮幏鍛村川婵犲倹娈橀梻浣告贡鏋俊顐g箓閻g兘濡搁埡濠冩櫖濠电姴锕ら崯顐︽嚇椤栫偞鈷掗柛灞捐壘閳ь剟顥撶划鍫熸媴闂堚晞鈧潡姊洪鈧粔鐢稿箚閻愬搫绠规繛锝庡墮婵″ジ姊婚崒銈呯仭闁靛洤瀚板鏉懳旈埀顒佺妤e啯鍊垫繛鍫濈仢濞呮﹢鏌涚€n亝鍣介柟骞垮灩閳规垹鈧綆浜為ˇ浼存⒑闂堟胆褰掑磿閻楀牏鐝堕柡鍥╁€i弮鍫熷亹闂傚牊绋愮划鍫曟⒑鐠囪尙绠茬紒璇茬墕閻e嘲鈹戦崱鈺傚兊濡炪倖鎸荤划鍫㈣姳婵犳碍鈷戦柟绋垮椤ュ棙銇勯弴鍡楁处閸婂爼鏌eΟ鑲╁笡闁硅櫕宀搁弻锝夊箛椤掑倹鎲奸梺鍛婄懃缁绘垶绌辨繝鍥ㄥ€峰Λ鐗堢箓濞堫厽绻涚€涙ḿ鐭掔紒鐘崇墪椤繐煤椤忓嫪绱堕梺鍛婃处閸撴岸骞忛柆宥嗏拺闁绘垟鏅滃▍鎾绘煕閵娿劑鍝虹紒宀冮哺缁绘繈宕堕妸銉㈠亾閼姐倗纾兼繛鎴烇供閸庢劙鏌¢崨顏呮珚婵﹨娅g槐鎺懳熺拠鑼暡闂佽楠搁悘姘辨暜閹烘垹骞撻柟绋挎捣椤╃兘鎮楅敐搴′簮闁归绮换娑欐綇閸撗呅氬┑鈽嗗亜鐎氭媽妫㈤悗骞垮劚濡孩绂嶅⿰鍫熺厸闁搞儮鏅涢弸鏃堟煟椤撶喎绗氭い銊e劦閹瑩鎳犻鍌ゅ晪闂備浇妗ㄩ悞锕傚箲閸ヮ剙鏋侀柟鍓х帛閺呮悂鏌ㄩ悤鍌涘闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁惧墽鎳撻—鍐偓锝庝簼閹癸綁鏌i鐐搭棞闁靛棙甯掗~婵嬫晲閸涱剙顥氬┑掳鍊楁慨鐑藉磻濞戔懞鍥偨缁嬫寧鐎梺鐟板⒔缁垶宕戦幇鐗堢厱闁归偊鍨扮槐锕傛煟閵忕媭鐓兼慨濠勭帛缁楃喖鍩€椤掆偓宀h儻顦堕柛锝呯秺濮婅櫣绮欓幐搴㈡嫳缂備緡鍠栭張顒勫疾閸洘鍊锋い鎺戝€婚惁鍫ユ⒑濮瑰洤鐏叉繛浣冲嫮顩锋繝濠傚缁诲棙銇勯幇鍓佹偧闁瑰啿娲﹂〃銉╂倷閺夋垵顫嶇紓浣虹帛缁诲倿锝炲┑瀣垫晢闁稿矉濡囬崥褰掓⒒閸屾瑨鍏岄柟铏尰閺呭爼鎮剧仦钘夌亰濡炪倖鐗滈崑鐐哄磻閸岀偞鐓涢柛銉e劚閻忣亪鏌i幘瀵告创闁哄本鐩俊鐑芥晲閸涱厼顫撳┑鐘殿暯閳ь剛鍋ㄩ崑銏ゆ煛瀹€瀣К缂佺姵鐩鎾倷閳哄倻鈧即姊绘担鍛婃儓闁哄牜鍓涚划娆撳箻鐎靛壊娴勯梺鎸庢⒒閸嬫挾鈧碍宀搁弻鐔虹磼濡桨鍒婂┑鐐靛帶闁帮絽顫忕紒妯诲闁告稑锕ラ崕鎾绘⒑閸濆嫮澧遍柛鎾跺枛楠炲棝宕熼锝嗘櫖闂佺粯鍔曞璺何i鍕拺闁告稑锕ユ径鍕煕閵婏箑顥嬬紒顔肩墦瀹曟﹢顢欓悾灞藉箺闂備線鈧稑宓嗘繛浣冲嫭娅犲ù鐓庣摠閻撴盯鏌涢埄鍐ㄥ闁告棑闄勯幈銊︾節閸曨厼绗¢梺鐟板槻閹虫﹢骞愭繝鍐彾妞ゆ挾鍠愬畷宀勬煛鐏炲墽娲撮柛鈹惧墲缁楃喐绻濋崨顓熷創濠德板€楁慨鐑藉磻濞戞碍宕叉慨妞诲亾鐎殿噮鍋婇獮妯肩磼濡粯顏熼梻浣芥硶閸o箓骞忛敓锟�闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻锝夊箣閿濆憛鎾绘煕婵犲倹鍋ラ柡灞诲姂瀵挳鎮欏ù瀣壕闁告縿鍎遍ˉ姘舵偣閹帒濡烽柛瀣尵閹叉挳宕熼鍌ゆК婵犵數鍋犻婊呯不閹达附鍋╅柣鎴f閽冪喖鏌曟径娑橆洭闁告ḿ鏁婚弻锝嗘償閵忊懇濮囩€光偓閿濆牊纭剁紒顔款嚙椤粓鍩€椤掑嫬钃熼柨鐔哄Т楠炪垺淇婇妶鍕窗婵☆偁鍊楃槐鎾存媴娴犲鎽甸柣銏╁灣閸嬨倝宕洪埀顒併亜閹烘埊鍔熺紒澶屾暬閺屾稓鈧綆鍋勫ù顔锯偓瑙勬礃濞茬喐淇婇悜鑺ユ櫆闁告挆灞芥櫗缂傚倷鑳堕搹搴ㄥ矗閸愵啟澶愬箻鐠哄搫袣闂侀€炲苯澧存慨濠冩そ瀹曨偊宕熼鐘辩礃闂備礁鎽滄慨鐢稿箰妤e啫绀嗛柟鐑樺灍閺嬪酣鏌熼幆褍鏆遍柣搴幖椤啴濡堕崱妯煎弳闂佸憡鑹鹃澶愬箚娓氣偓閺佹劙宕堕埡鍐跨闯闂備胶枪閺堫剟鎮烽敂鍓х焾闁哄顑欏〒濠氭倵閻㈠灚纾扮痪顓炴噽娴滈亶姊绘担鍛婂暈闁告棑绠撳畷浼村冀椤撶喎鐝旈梺缁樻煥閸氬鎮¢崘顔界厪濠㈣埖绋撻悾鍗烆熆瑜滈崹鍫曞蓟濞戞﹩娼╂い鎺戭槸閸撹泛螖閻橀潧浠﹂柣妤佺矒瀹曟岸骞掑Δ鈧粈鍌氼熆鐠虹尨姊楀瑙勬礋閹鎲撮崟顒傤槬濠电偞娼欓崐鍨暦椤掑啨浜归柟鐑樻尨閹峰姊虹粙鎸庢拱闁荤啙鍛幓闁哄啫鐗婇悡鍐喐濠婂牆绀堟繛鎴欏灩绾剧粯绻涢幋娆忕仾闁搞倖鍔栭妵鍕冀閵娧€濮囧┑鐐叉噽婵鐏冮梺鎸庣箓閹冲酣寮抽悙鐑樼厽闁规儳顕幊鍥煛鐏炲墽娲存鐐差儏閳诲氦绠涙繝鍌欏闂佸搫绋侀崑鈧柛瀣尭椤繈鎮欓鈧锟�闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧湱鈧懓瀚崳纾嬨亹閹烘垹鍊為悷婊冪箻瀵娊鏁冮崒娑氬幗闂侀潧绻嗛幊姘跺捶椤撶姷骞撳┑掳鍊曢幊搴g不鐟欏嫮绠鹃柨婵嗛婢ь喖鈹戦垾鑼煓闁哄本绋掗幆鏃堟晬閸曟埊绲跨槐鎺旂磼濡偐鐤勫┑鈽嗗亜閸燁偊鍩ユ径鎰闁绘劖褰冮ˉ宥囩磽閸屾瑨鍏岄柛瀣崌瀹曟洟骞庣憴锝傚亾閿曞倹鍊婚柦妯侯槼閹芥洟姊虹紒妯烩拻闁告鍛焼闁割偁鍨洪崰鎰扮叓閸ャ劍绀冮柡鍡樼矋缁绘盯骞嬪▎蹇曚痪闂佺粯鎸鹃崰鏍蓟閻旂厧绠氱憸婊堝吹閻斿吋鐓欓柛鎰絻椤忣參鏌$仦鐐鐎规洘鍎奸ˇ鍙夈亜韫囷絽骞橀柍褜鍓氶鏍窗閺囩姴鍨濇繛鍡樺姃缁诲棙鎱ㄥ┑鍡欑劸婵′勘鍔戝娲传閸曨剨绱ㄧ紓浣虹帛缁诲倿锝炶箛鎾佹椽顢旈崪浣诡棃闂備礁鍟块幖顐﹀疮椤愶箑鏄ョ€光偓閳ь剛妲愰幘璇茬<婵ɑ鐦烽姀銈嗙叆闁哄洢鍔嬬花缁樸亜閺囶亞绋荤紒缁樼箓椤繈顢橀悢鍝ュ礁婵犵數濮伴崹鐓庘枖濞戞娑樼暆閸曨偆锛涢梺鐟板⒔缁垶寮插┑瀣厱閻忕偟鍋撻惃鎴炪亜閹捐櫕鎯堥柍瑙勫灴閹晝绱掑Ο濠氭暘婵犵妲呴崑鎺楀储閻撳海骞撻柟绋跨昂閸嬪懘鏌涢幇銊︽澒闁归绮换娑欐綇閸撗冨煂闂佺濮ょ划搴e垝閺冨牊鍊绘俊顖炴櫜缁ㄥ姊洪棃娑辨闂傚嫬瀚禍鎼佸箥椤斿墽锛滅紓鍌欑劍宀e灝煤閹绢喗鐓曢柍瑙勫劤娴滅偓淇婇悙顏勨偓鏍暜閹烘柡鍋撳鐓庡籍闁诡喒鈧枼妲堟俊顖氱箰缂嶅﹪寮幇鏉块唶妞ゆ劧绲跨粔鐑芥煟鎼淬値娼愭繛鍙夌墵閹矂宕掗悙鑼舵憰闂佹枼鏅涢崯顖涘垔閹绢喗鍋℃繛鍡楃箰椤忊晝鐥悙顒€鈻曟慨濠勫劋濞碱亪骞嶉鐓庮瀴闂備礁婀遍幊鎾趁洪鐑嗗殨妞ゆ劧绠戠粻鑽ょ磽娴h偂鎴濃枍閵忋倖鈷戦悹鎭掑妼濞呮劙鏌熼崙銈嗗婵犵數濮烽弫鍛婃叏閻戣棄鏋侀柛娑橈攻閸欏繘鏌i幋锝嗩棄闁哄绶氶弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤椤兘寮婚敐澶婄疀妞ゆ帊鐒﹂崕鎾剁磽娴e搫校婵犮垺锕㈤崺鐐哄箣閿旇棄浜归悗瑙勬礀濞村倿寮抽敓鐘斥拺缂佸顑欓崕蹇涙倵濮樼厧寮┑锛勬暬瀹曠喖顢涘槌栧敽闂備胶鎳撻悺銊ф崲瀹ュ棛顩峰Δ锝呭暞閳锋垿鏌熼幆鏉啃撻柡浣介哺娣囧﹪顢曢姀鐘虫閻庢鍠涢褔鍩ユ径鎰潊闁绘ɑ褰冪粊顕€姊绘笟鈧ḿ褎鐏欓梺绋挎唉娴滎剛鍒掔拠瑁佹椽顢旈崨顏呭闂備礁鎲$换鍌溾偓姘煎弮钘熼柣鎰暩绾惧吋銇勯弮鍥т汗闁绘帒鎲$换婵嬪焵椤掍胶鐟归柍褜鍓欓~蹇涙惞閸︻厾鐓撻柣鐘充航閸斿酣顢欓崶顒佲拺闁告稑锕ㄦ竟妯汇亜閹存繃宸濇俊鍙夊姍閹瑩宕崟顓у悈闂備胶绮玻鍧楀极閹间焦鏅繝濠傜墛閳锋垹绱撴担鍏夋(妞ゅ繐鐗嗛悿顕€鏌涜椤ㄥ懘鎮″┑瀣厸闁搞儯鍎遍悘顏堟煟閹惧娲撮柟顔斤耿閹瑩妫冨☉妤€顥氱紓鍌欒閸嬫捇鏌涢幇鍏哥敖缁炬崘鍋愮槐鎾存媴鐠愵垳绱板銈庡墮閸氬濡甸崟顖涙櫆闁伙絽鑻銊╂⒑鐠団€虫灍妞ゃ劌鎳橀敐鐐测攽鐎n偄浜楅柟鑲╄ˉ濡狙囧箯椤愶附鈷掑ù锝堟閵嗗﹪鏌¢崒娆戠獢鐎规洘鍨块獮姗€骞囨担鐟扮槣闂備線娼ч悧鍡椢涘Δ鍐當闁圭儤顨嗛悡銉╂煛閸ヮ煁顏堝礉閵堝鐓冪憸婊堝礈濮樿埖鍋勬い鎺戝缁狀垶鏌ㄩ悤鍌涘闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁惧墽鎳撻—鍐偓锝庝簼閹癸綁鏌i鐐搭棞闁靛棙甯掗~婵嬫晲閸涱剙顥氬┑掳鍊楁慨鐑藉磻濞戔懞鍥偨缁嬫寧鐎梺鐟板⒔缁垶宕戦幇鐗堢厾缁炬澘宕晶缁樹繆閼碱剙鍘存慨濠勭帛閹峰懘宕ㄦ繝鍐ㄥ壍缂傚倷绀侀鍕濮橆剛鏆﹂柟杈剧畱楠炪垺绻涢幋鐐垫噧闁告挾鎳撻埞鎴︽倷閸欏妫¢梺鍦归…鐑藉箖閳ユ枼鏋庨柟鍓цˉ閹峰搫顪冮妶鍡樺蔼闁告柨閰i幃楣冩焼瀹ュ棛鍘搁柣搴到婢у酣鎮鹃柆宥嗙厓閻熸瑥瀚悘瀛樸亜閵忥紕鎳囬柟绋匡攻瀵板嫰宕卞Ο闂寸敖闂傚倸鍊风粈渚€骞栭锕€瀚夋い鎺嗗亾閻撱倖淇婇姘倯鐎规洖寮剁换娑㈠箣濞嗗繒浠鹃梺绋匡躬閺€閬嶅Φ閸曨垰绠崇€广儱鐗嗛崢锟犳偡濠婂嫭绶查柟铏姉濡叉劙骞樼拠鑼紲濠电偛妫欑敮鈺呭船瑜版帗鈷戠紒瀣儥閸庢劙鏌熼悷鐗堝枠鐎殿喛顕ч埥澶愬閻樼數鏉搁梻渚€娼чオ鐢告⒔閸曨垱鍋熼柡宥庡亞绾捐棄霉閿濆懏鎯堥柍璇茬墢缁辨帡鎮╁畷鍥р拰閻庢鍠栭…鐑藉箖閵忋垺鍋橀柍銉ュ帠婢规洟姊哄Ч鍥х伄婵炲懌鍎抽幉鎾礋椤撗勭カ闁荤喐绮嶅Λ鍐嚕婵犳碍鍋勯柣鎾虫捣椤︺劑姊洪崷顓犲笡閻㈩垪鏅滅€靛ジ宕橀瑙f嫼闂佸憡绻傜€氼垳鈧碍澹嗙槐鎺撳緞鐏炴儳娈岄梺浼欑到閸㈡煡鍩㈡惔銊ョ婵犮垹瀚囬崶銊у幈闂佹枼鏅涢崰姘枔閵忕妴鍦兜闁垮顏�缂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鎯у⒔閹虫捇鈥旈崘顏佸亾閿濆簼绨奸柟鐧哥秮閺岋綁顢橀悙鎼闂侀潧妫欑敮鎺楋綖濠靛鏅查柛娑卞墮椤ユ岸姊绘担钘壭撻拑杈╃磼鐠囨彃鈧灝锕㈡笟鈧铏圭矙鐠恒劎顔囬梺鍛婅壘椤戝洨妲愰悙鍝勭闁挎梻鏅崢閬嶆⒑闂堟胆褰掑磿闁秴鐒垫い鎺嗗亾婵炲皷鈧剚鍤曢悹鍥ㄧゴ濡插牓鏌嶉崹娑欐澒闁稿鎹囬弫鍐磼濮橀硸鍚呮繝鐢靛█濞佳囧箠閹扮増鍎庨幖杈剧悼绾句粙鏌涚仦鍓ф噮妞わ讣绠戦…鑳槻闂佸府绲介悾鐑藉箣閿曗偓鍥存繝銏f硾閿曘劑骞楅弴銏♀拺闁圭ǹ娴风粻鎾淬亜閿旇鐏i柣姘劤椤撳吋寰勭€n剙骞堥梻渚€娼ч¨鈧紒鑼跺Г娣囧﹪骞栨担鍦帗閻熸粍绮撳畷婊冣枎閹惧磭鏌堥梺鍦檸閸犳牠鎷戦悢鍏肩叆婵犻潧妫Σ鍝ョ磼閻樺啿鈻曢柡宀€鍠栭獮鏍敇閻愬吀娣梻浣告啞閸戝綊宕戞繝鍌ゆ綎闁惧繐婀辩壕鍏间繆椤栨粎甯涢柛搴¢叄濮婅櫣绮欏▎鎯у壈闂佹寧娲忛崐婵嬪箖妤e啯鍊婚柦妯侯樀閸炲爼姊洪崫鍕窛闁稿⿵缍侀崺锟犲川椤旀儳甯惧┑鐘灱濞夋盯鎮ч崱娑樼婵犲﹤鐗婇悡鐔兼煥閺冨洤袚鐎规洖鏈幈銊︾節閸曨厼绗¢梺鐟板槻閹虫劙骞夐幘顔肩妞ゆ劏鈧櫕鎲㈤梻鍌氬€烽懗鑸电仚闁煎嘲閰i弻娑㈠Ψ閹存繃濯奸柛鐐垫暬濮婄粯鎷呴懞銉с€婇梺闈╃秶缁犳捇鐛箛娑欐櫢闁跨噦鎷�闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁惧墽鎳撻—鍐偓锝庝簼閹癸綁鏌i鐐搭棞闁靛棙甯掗~婵嬫晲閸涱剙顥氬┑掳鍊楁慨鐑藉磻閻愮儤鍋嬮柣妯荤湽閳ь兛绶氬鎾閳╁啯鐝栭梻渚€鈧偛鑻晶鎾煙椤斿吋鍋ユい銏″哺閸┾偓妞ゆ帒瀚拑鐔哥箾閹存瑥鐏╃紒鐘崇⊕閵囧嫰骞樼捄鐩掔偤鏌涚€n剙浠辨慨濠冩そ瀹曨偊宕熼棃娑樺闂備胶绮〃鍡涖€冮崼銉ョ闁靛繒濮Σ鍫ユ煏韫囨洖啸妞ゆ挸鎼埞鎴︽倷閸欏妫炵紓浣虹帛鐢绮嬮幒鎾卞亝闁告劏鏂侀幏铏圭磽娴e壊鍎忔繛纭风節椤㈡挸螖閸愵亞锛滄繝銏f硾椤戝棛浜搁敃鍌涚厱闁冲搫鍟禒杈殽閻愬樊鍎旈柡浣稿€块幐濠冨緞婢跺娼栭梻浣筋嚙濮橈箓锝炴径濞掓椽寮介‖鈥崇秺瀹曟帡鎮欓崣澶庣发闂備浇娉曢崰鎾存叏閻㈢ǹ鐓曢柟杈鹃檮閻撴瑩鏌熼娑欑凡鐞氭岸姊烘潪鎵獢濞存粌鐖煎濠氭偄閸忕厧浠梺缁橆殔閻楀棝寮搁悩缁樺€垫繛鍫濈仢閺嬶附銇勯弴鍡楁搐閻撯€愁熆鐠哄ソ锟犳偄閸忚偐鍙嗛柣搴到閻忔氨绱炲畝鍕拻闁稿本鐟х粣鏃€绻涙担鍐叉噺瀹曟煡鏌熼悜妯诲鞍闁告瑥绻橀弻鐔煎箚閻楀牜妫勭紓浣瑰姈椤ㄥ懘鍩為幋锔藉亹闁告瑥顦ˇ鈺呮⒑閹惰姤鏁遍柛銊ユ健瀵鎮㈤崗鐓庢異闂佸疇妗ㄥ鎺斿垝閸洘鈷戦梺顐ゅ仜閼活垶宕濋鐐寸厱闁靛鍨甸幏瀣船閻㈠憡鈷掑ù锝堝Г绾爼鏌涢敐蹇曠暤妤犵偛绻橀弫鎾绘晸閿燂拷
婵犵數濮烽弫鍛婃叏閻戣棄鏋侀柛娑橈攻閸欏繘鏌i幋锝嗩棄闁哄绶氶弻娑樷槈濮楀牊鏁鹃梺鍛婄懃缁绘劙婀侀梺绋跨箰閸氬绱為幋锔界厱闁靛ǹ鍎遍埀顒佹倐閸╃偤骞嬮敃鈧壕鍏肩節瑜庨幐鍝ョ礊婵犲偆鍤曞ù鍏兼綑鍞梺鍐叉惈閸婂宕㈤幖浣瑰€垫鐐茬仢閸旀艾螖閻樿櫕鍊愰柣娑卞枛铻栭柛娑卞枤閸橀亶鏌f惔顖滅У濞存粌鐖煎畷鏇㈠籍閸喓鍘搁悗鍏夊亾閻庯綆鍓涢惁鍫ユ倵鐟欏嫭绀€闁绘牕銈稿畷娲晸閻樿尙鍔﹀銈嗗笒閸婂綊锝為弴銏$厵闁诡垱婢樿闂佺粯鎸鹃崰鏍蓟閿濆绫嶉柛瀣暱缂嶅﹪骞冮棃娴虫棃宕ㄩ鎯у箰闂備礁鎲¢崝鎴﹀礉鎼淬垺娅犻柡鍥╁Л閸嬫捇鎮烽悧鍫濇殘缂備浇顕ч崯瀛樹繆閻㈢ǹ绀嬫い鏍ㄦ皑椤旀帒顪冮妶鍡欏闁告垵缍婂畷鐢稿箳濡や讲鎷洪梺鍛婄箓鐎氼參宕掗妸鈺傜厱闁靛⿵闄勯妵婵堚偓瑙勬礃閸旀瑥鐣疯ぐ鎺濇晝妞ゆ劧缍嗛崯宥夋⒒娴h櫣甯涢柛鏃€岣挎禍绋库枎閹邦噮娴勯梺闈涚箞閸婃牠鎮¢弴銏$厸闁告劧绲芥禍楣冩倵閸忓浜鹃梺褰掓?缁€渚€鎷戦悢鍏肩叆婵犻潧妫欓崯鎺楁煛閸愩劎澧曢柣鎺戠仛閵囧嫰骞掗幋婵愪痪闂佸搫鎳忕换鍐Φ閸曨喚鐤€闁圭偓鍓氭导鈧梻浣告惈濡挳姊介崟顖毼﹂柛鏇ㄥ灠閸愨偓濡炪倖鍔﹀鈧繛宀婁邯濮婃椽宕崟顒€娅ら梺璇″枛閸婂灝顕f繝姘╅柍鍝勫€告禍鐐烘⒑缁嬫寧婀扮紒瀣灴椤㈡棃鏁撻敓锟�婵犵數濮烽弫鍛婃叏閻戣棄鏋侀柛娑橈攻閸欏繘鏌i幋锝嗩棄闁哄绶氶弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤椤兘寮婚敐澶婃婵炲棛鍋撶粊鍙夌節閵忥絽鐓愰柛鏃€娲滅划璇测槈閵忥紕鍘告繝銏f硾鐎涒晝娑甸崼鏇熺叆婵炴垶鐟уú瀛樻叏婵犲洨绱伴柕鍥ㄥ姍楠炴帡骞嬪⿰鍐╃€抽梻鍌欑閹诧紕婀佺紓渚囧枟閻熴儵鎮鹃悜鑺ユ櫜闁割偁鍨婚弶鎼佹⒑閸︻厼浜鹃柛鏃€鐗曡灋闁告劦鍠栭弸渚€鏌熼悧鍫熺凡鐎瑰憡绻冮妵鍕箻鐠虹儤鐏佹繛瀛樼矒缁犳牕顫忕紒妯诲闁兼亽鍎埀顒€鍟扮槐鎺楀焵椤掍胶鐟归柍褜鍓熷顐﹀礃椤曞懏鏅滈梺鍓插亝缁诲棝骞楅弴鐐╂斀闁绘劖娼欓悘鐔兼煕閵娧勫殌闁轰緡鍣e缁樼瑹閳ь剙岣胯閹广垽宕卞☉妯碱槶濠电娀娼ч鍡涘磻閻斿吋鐓涚€规搩鍠掗崑鎾绘煛閳ь剚绂掔€n偆鍘撻梺鑺ッˇ浼此夊⿰鍏犵懓饪伴埀顒傚垝濞嗘挸钃熸繛鎴欏灩鎯熼梺瀹犮€€閸嬫捇鏌熼崣澶婂姢闁宠鍨块弫宥夊礋椤掍焦鐦撻柣搴ゎ潐濞叉粓宕伴弽顓溾偓浣糕枎閹惧磭顦悷婊冮椤潡骞嬮敂瑙f嫽婵炶揪绲介幉锛勬嫻閿熺姵鐓曢悗锝庡亝瀹曞瞼鈧娲樼划宀勶綖濠靛鏁囬柣鎴濇濞堝ジ姊绘笟鈧埀顒傚仜閼活垱鏅剁€涙ɑ鍙忓┑鐘插鐢盯鏌熷畡鐗堝殗鐎规洏鍔嶇换婵嬪礃閵娿儱顥掓繝纰夌磿閸嬫垶瀵奸崶顒€鐒垫い鎺戝绾惧鏌熼崜褏甯涢柍閿嬪灴閺岋綁鎮㈤崨濠勫嚒濠电偛鐗冮弲鐘诲蓟閻旂厧绀勯柕鍫濇椤忥拷濠电姷鏁告慨鐑藉极閸涘﹥鍙忛柣鎴f閺嬩線鏌涘☉姗堟敾闁告瑥绻橀弻锝夊箣閿濆棭妫勯梺鍝勵儎缁舵岸寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閻愵剙鍔ゆい顓犲厴瀵鏁愭径濠勭杸濡炪倖甯婇悞锕傚磿閹惧墎纾藉ù锝呮惈瀛濈紓鍌氱Т閿曨亜顕g拠宸悑濠㈣泛锕g槐鍫曟⒑閸涘﹥澶勯柛鎾寸懃閳诲秹鏁愭径瀣ф嫼闂佺鍋愰崑娑欎繆婵傚憡鐓曞┑鐘插€归崑銉р偓娈垮枛椤兘骞冮姀鈽嗘Ч閹兼番鍨洪悿鍌炴⒒娴g儤鍤€闁搞垺鐓¢幆宀勫醇濠典胶绱伴梺鐓庢憸閺佸摜绮绘ィ鍐╁€垫繛鎴炵憽缂傛岸鏌i鐑囧姛缂佽鲸鎸搁濂稿椽閸愵厼鎯堥柣搴㈩問閸犳牠鈥﹂悜钘夌畺闁靛繈鍊栭幆鐐烘煕閿旇寮跨紒杈ㄧ叀濮婄粯绗熼埀顒€岣胯閹广垽骞掗幘鏉戝伎闂佹眹鍨归幉锟犲磹閸洘鐓曟い鎰剁悼婵″洭鏌¢埀顒佺鐎n偆鍘撻梺鑺ッˇ浼此夊⿰鍏犵懓饪伴崟顓犵杽闂佸搫琚崝鎴濐嚕閺夋嚦鐔兼惞闁稓绀勯梺璇插椤旀牠宕板☉銏╂晪鐟滄棃宕洪妷锕€绶為柟閭﹀墻濞煎﹪姊虹紒妯曟垿鎮ч幘璇茬闁硅揪绠戦拑鐔兼煟閺冨洢鈧偓闁稿鎸搁埥澶娾枎鐎n剛绐楃紓鍌欒兌婵潧鐣濋幖浣哥畺婵°倐鍋撴い顐g箞椤㈡﹢鎮㈤崫鍕闂傚倷绀侀悿鍥綖婢舵劕鍨傞柛褎顨呴弰銉╂煏婢跺棙娅呯€瑰憡绻冮妵鍕籍閸屾瀚涙繛瀵搞€嬮幏锟�闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧湱鈧懓瀚崳纾嬨亹閹烘垹鍊為悷婊冪箻瀵娊鏁冮崒娑氬幈濡炪値鍘介崹鍨濠靛鐓曟繛鍡楃箳缁犲鏌$仦绋垮⒉鐎垫澘瀚埀顒婄秵娴滄繈顢欓崨顓涙斀闁绘劕寮堕埢鏇灻瑰⿰鍕疄鐎殿喗褰冮埞鎴犫偓锝庡亞閸橀亶鏌h箛鏇炰粶閻㈩垰鎼~婵堟崉閾忕櫢绱遍梻浣筋潐瀹曟﹢顢氳缁牓宕橀鐣屽帗闁哄鍋炴刊浠嬪礂瀹€鈧槐鎺楀箛椤旈棿妲愬┑顔硷躬缂傛岸濡甸幇鏉跨闁瑰瓨绮岄弸鍫ユ⒒娴e憡鍟為柨姘舵煏閸懚褰掓偩瀹勬壋鍫柛顐f儕閳哄懏鐓忓璺虹墕閻忣亪鏌¢崒妤€浜鹃梻鍌氬€烽懗鍓佸垝椤栨氨骞撻悹鎭掑妼閸ㄦ繃銇勯弽銊ョ劰婵℃彃鐗忛幉鍛婃償閵忊懇鏀虫繝鐢靛Т濞村倿寮崘鈹夸簻闁规壋鏅涢悘鈺冪磼閻樺弶璐¢柍褜鍓欓崢婊堝磻閹剧粯鐓ユ繝闈涙閸f椽鏌涚€c劌鍔滄い銊e劦閹瑩鎳犻顐庡嫨浜滈柕蹇ョ磿閹冲洭鏌熼鈧弨閬嶆晬閹邦厽濯撮柛鎾冲级椤ワ繝姊婚崒姘偓鐑芥嚄閼哥數浠氱紓鍌欒兌缁垶宕濆▎鎺擃棨婵$偑鍊栭悧妤冪矙閹炬眹鈧懘骞撻幑銊︽閺佹劙宕ㄩ鐔割唹闂備焦濞婇弨閬嶅垂閸ф钃熸繛鎴炃氬Σ鍫熸叏濡も偓閻楀棙瀵奸幇顓犵瘈婵炲牆鐏濆▍娆戠磼閻樺啿鐏存繝鈧担绯曟斀闁绘ǹ顕滃銉╂倵濮橆剙妲婚柍缁樻尭楗即宕ㄩ鍕闁荤喐鐟ョ€氼厾绮堥崘顔界厱闁靛ǹ鍎查崑銉р偓娈垮櫘閸嬪﹪鐛Ο鑲╃<婵☆垳绮鐔兼⒒娴h姤纭堕柛锝忕畵楠炲繘鏁撻敓锟�闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁惧墽鎳撻—鍐偓锝庝簼閹癸綁鏌i鐐搭棞闁靛棙甯掗~婵嬫晲閸涱剙顥氬┑掳鍊楁慨鐑藉磻濞戔懞鍥偨缁嬫寧鐎梺鐟板⒔缁垶宕戦幇鐗堢厱闁归偊鍨扮槐锕傛煟閵忕媭鐓兼慨濠勭帛閹峰懘鎮烽柇锕€娈濈紓鍌欐祰椤曆囧磹閼愁垱顥ゆ俊鐐€栭悧妤冨垝瀹€鍕婂顫濇潏銊ユ瀾闂佺粯顨呴悧鍡欑箔濮樿埖鐓熼柟鎯ь嚟濞叉挳鏌$仦鍓ф创濠碉紕鍏橀弫鎰板川椤撶儐娼涢梻鍌欐祰椤曆呮崲閸℃稑鐤鹃柣妯款嚙缁犳牜鈧懓瀚竟瀣几鎼淬垻绠鹃柛鈩兠悘鈺呮煛閸℃劕鈧繂顫忓ú顏勪紶闁告洦鍠栭顓犵磽娴e壊妲洪柛蹇斸缚閻︻剚绻涢幘鏉戠劰闁稿鎹囬弻锛勪沪閸撗勫垱濡ょ姷鍋炲玻鍧楀箲閸曨垱鍊绘俊顖炴?闁垰鈹戞幊閸婃鎱ㄩ悜钘夌;婵炴垯鍨归悿顔姐亜閹扳晛鍔ゅù婊€绮欏娲嚒閵堝憛锝吤瑰⿰鈧划娆忕暦濠靛洦鍎熼柕濞垮劤妤犲洭姊鸿ぐ鎺擄紵闁绘帪绠撻崺娑㈠箣閿旇棄浠┑鐐叉缁绘劙顢旈埡鍛厱闁哄倽顕ч埀顒佹礋閳ワ箓鎳楅锝喰╅梻鍌欑鎼存粎绱炴笟鈧俊瀛樻媴缁洘鐎婚梺瑙勫劤绾绢參顢橀崫鍕ㄦ斀闁绘ǹ灏欐禒娑㈡煕閺冣偓閻楁粓鍩€椤掑嫭娑ч柣顓炲€搁~蹇撁洪鍜佹濠电偞鍨堕懝楣冦€傞崫鍕ㄦ斀闁宠棄妫楁禍婵嬫煟閻旀繂鎳庨崹婵囨叏濡寧纭鹃梺瑁ゅ€栨穱濠囧Χ閸曨喖鍘¢梺鍛娽缚閺佽顫忓ú顏勫窛濠电姴鍊绘禒褔姊虹粙鍖℃敾闁绘绮撻崺鈧い鎺嶈兌閸熸煡鏌熼崙銈嗗濠电姷鏁告慨鐑藉极閸涘﹥鍙忛柣鎴f閺嬩線鏌涘☉姗堟敾闁告瑥绻橀弻锝夊閻樺樊妫岄梺杞扮閿曨亪寮婚垾鎰佸悑閹肩补鈧磭顔愮紓鍌欑劍閸旀牠銆冮崱妯尖攳濠电姴娲ゅ洿闂佸憡渚楅崢钘夆枔閺屻儲鍊甸悷娆忓缁€鍐煟閹垮嫮绡€鐎殿喖顭烽幃銏ゅ礂閼测晛濮洪梻浣瑰濞插秹宕戦幘缁樼厸閻庯絻鍔岄埀顒侇殜閹偓妞ゅ繐鐗嗙粻鏌ユ煙闁箑鍔柟鍓х帛閻撴瑥銆掑顒備虎濠碘€炽偢閹藉爼鏁愭径瀣幈閻熸粌閰i妴鍐川閺夋垹顔戦梻鍌氱墛娓氭銆掓繝姘厪闁割偅绻冮ˉ婊冣攽椤旂厧鏆熺紒杈ㄥ浮椤㈡瑩鎮剧仦鎯ф珰闁诲孩顔栭崰妤€危閹烘鍥礈娴h櫣锛滈梺缁樏壕顓㈠煡婢舵劖鐓冮柦妯侯樈濡偓濡ょ姷鍋炵敮锟犵嵁鐎n亖鍫柛鎰亾椤モ剝绻濋悽闈浶ラ柡浣规倐瀹曟垿鎮欓崫鍕€梺鍓插亝濞叉﹢宕靛畝鍕厽闁逛即娼ф晶顖涚箾閸涱垰孝閾绘牠鏌ㄥ┑鍡樺櫣闁哄棛鍋ら弻宥夋煥鐎n亞鐟ㄩ梺瀹狀潐閸ㄥ潡骞冮埡鍛摕闁靛鍠掗崑鎾澄旈埀顒勬箒濠电姴锕ょ€氼噣鎯岀€n剛纾肩紓浣贯缚閵嗘帡鏌熸搴⌒い锔芥尦閺岋綁鏁愰崶銊︽瘎闂侀€炲苯澧叉い顐㈩槸鐓ゆ慨妞诲亾闁诡喚鍏樻俊鎼佸煛娴e嫸绠撻弻鐔兼偋閸喓鍑$紓浣哄У婵炲﹪寮婚悢琛″亾濞戞瑡缂氱紒鐘崇墵閺屾稒鎯旈濠氬仐濠殿喖锕︾划顖炲箯閸涘瓨鍤嶉柕澹讲鍋撴繝鍥ㄢ拺闂傚牃鏅濈粔鍓佺磼閻樿櫕宕岄柣娑卞枦缁犳稑鈽夊▎鎰仧闂備浇娉曢崳锕傚箯閿燂拷闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻锝夊箣閿濆憛鎾绘煕閵堝懎顏柡灞剧洴楠炴﹢鎳犻澶嬓滈梻浣规偠閸斿秶鎹㈤崘顔嘉﹂柛鏇ㄥ灠閸愨偓闂侀潧臎閸涱垰甯庨梻鍌欑劍閹爼宕濆鍥ㄥ床闁告洦鍨伴悞鍨亜閹哄棗浜鹃梺鍛娚戠划鎾崇暦閹达箑绠荤紓浣贯缚閸樻捇鎮峰⿰鍕煉鐎规洘绮撻幃銏ゆ偂鎼淬垺袣闂備線鈧偛鑻晶顖炴煏閸パ冾伃妤犵偞甯掗濂稿炊閼告晫婊堟⒒娴h鍋犻柛濞垮€濆畷婊堟偄閻撳氦鎽曞┑鐐村灟閸ㄥ湱绮婚懡銈囨/闁诡垎灞藉壈濡炪們鍎茬换鍌炩€旈崘顔嘉ч柛鈩冡缚閿涙﹢姊虹粙鍧楀弰婵炰匠鍥ㄥ仼闁绘垼濮ら崑鍕棯閹峰矂鍝洪柡鍜佸墮閳规垿鎮欓弶鎴犱桓闁活亜顦辩槐鎺楀Ω閵夘喚鍚嬪┑顔硷功缁垶骞忛崨鏉戝窛濠电姴鍊瑰▓妯肩磽閸屾瑧顦﹂柟纰卞亜宀e潡鍨惧畷鍥ㄦ闂佸搫娲㈤崹娲夐崼鐔虹闁硅揪绲奸崥顐︽煃瑜滈崜婵嬪春閺嶎厼桅闁告洦鍨伴崡铏繆閵堝倸浜炬繛瀛樼矋閸庢娊鍩為幋锔绘晩缁绢參鏀遍弫鎯р攽閿涘嫬浠掔紒顔界懇閹即顢氶埀顒€顕f禒瀣垫晣闁绘柨鐨濋崑鎾绘倻閼恒儳鍘电紓鍌欑劍閿氱紒妤佸浮瀹曨垶宕ㄦ繝鍕槇闂佹眹鍨藉ḿ褍鏆╂俊鐐€х徊鑲╁垝濞嗘挸鏄ラ柍褜鍓氶妵鍕箳閹存繃娈查梺缁樼箥娴滎亪寮婚悢鐓庣闁绘挸楠搁~鎺楁⒑閸濆嫯瀚扮紒澶婂濡叉劙骞掗幊宕囧枎鐓ょ紓浣癸供濡啴姊婚崒娆愮グ婵℃ぜ鍔戦幃鐐烘晝閸屾氨顔夐梺鎼炲労閸撴瑩寮告笟鈧弻鐔煎礈瑜忕敮娑㈡煛閸涱喗鍊愰柡灞诲姂閹倝宕掑☉姗嗕紦闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾圭€瑰嫭鍣磋ぐ鎺戠倞鐟滃繘寮抽敃鍌涚厽闁靛繆鎳氶崷顓犵幓婵°倕鎳忛悡娆撴⒑椤撱劎鐣遍柡瀣洴閺屾盯濡搁敂鍓х暭闂侀€炲苯澧紒鐘茬Ч瀹曟洟宕¢悙宥嗙☉铻栭柛娑卞幖閻庮參姊洪崫鍕殭闁绘锕幃锟犳偄閸忚偐鍙嗗┑鐘绘涧濡瑩宕甸埀顒勬煟鎼淬垻鐓柛妤佸▕瀵鈽夐姀鐘栤晠鏌ㄩ弬鍨挃闁伙絿鏁婚弻褏绱掑Ο鐓庘拰闂佸搫琚崝宀勫煘閹达箑骞㈡俊顖滃劋椤忕娀姊绘担鍛婃儓妞ゆ垶鍨舵穱濠囧炊閳哄偆娼熼梺鍦亾閸撴岸宕ョ€n喗鐓曢柍鈺佸暟閹冲啴鏌嶅畡鎵劯婵﹨娅i幏鐘诲灳閾忣偆浜舵俊鐐€戦崝宀勬晝椤忓嫷鍤曟い鎰剁畱缁犳稒銇勯幘璺烘瀻闁告柨鎳樺娲倷閽樺濮庨梺鍝ュ枙濞夋洜鍒掔紒妯侯嚤閻庢稒菤閹风粯绻涙潏鍓хК婵炲拑绲块弫顔尖槈閵忊€充缓濡炪倖鐗楃粙鎴澝归鈧弻鈩冩媴缁嬫寧娈诲銈冨灪濡啫鐣锋總鍛婂亜闁炬艾鍊婚弳妤€鈹戦敍鍕杭闁稿﹥鐗犲畷婵婎槾缂侇喖顭烽獮瀣晜閽樺鍋撳畡鎵虫斀闁绘ê寮舵径鍕煟閹惧磭绠伴柍瑙勫灴閹瑩鎳犻鑳闂備礁鎲″鍦枈瀹ュ绠為柕濞炬櫆閺呮煡鏌涘☉鍗炵仩闁愁亪娼ч埞鎴︻敊绾攱鏁惧┑锛勫仒缁瑩鎮伴鈧浠嬵敇閻斿皝鍋撻柨瀣闁哄鍩堥崕蹇撁瑰⿰鍐ㄢ挃闁瑰弶鎮傚顕€宕奸姀鐘点偊闂傚⿴鍋勫ú锔剧矙閹烘鐤鹃柟闂寸劍閻撱儵鏌i弴鐐测偓鍦偓姘炬嫹缂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鎯у⒔閹虫捇鈥旈崘顏佸亾閿濆簼绨奸柟鐧哥秮閺岋綁顢橀悙鎼闂侀潧妫欑敮鎺楋綖濠靛鏅查柛娑卞墮椤ユ岸姊婚崒娆愮グ妞ゆ洘鐗犲畷瑙勫閺夋垵鐝樺銈嗗笒閸婅崵绮婚弮鍫熺厽闁哄啫鍊哥敮鍫曟煟閹烘垹浠涢柕鍥у楠炴帡宕卞鎯ь棜闂傚倷妞掔槐顔惧緤閸ф绀傛俊顖欒閸ゆ洟鏌熺紒銏犳灈妞ゎ偄鎳橀弻宥夊Ψ閵婏妇褰у銈嗘尭閵堢ǹ顫忕紒妯肩懝闁逞屽墮宀h儻顦归柟顔ㄥ洤骞㈡俊鐐存礃濡炶姤淇婇幖浣哥厸闁稿本鐭花鐢告⒑鐠囨彃鍤辩紓宥呮瀹曟澘螖閸涱厾鍘遍梺纭呮彧闂勫嫰鎮″▎鎰╀簻闁哄诞鍕垫闂佺娅曢崝娆撱€佸▎鎾崇倞妞ゆ帊璁查幏娲⒑閸涘﹦鈽夋い顓涘亾闂佺懓顕慨鎾垂濠靛鐓欓柟顖嗗拑绱為梺鍝勬4缁犳捇寮婚悢鍛婄秶闁告挆鍛缂傚倷鑳舵慨鎾€﹂悜钘夎摕闁靛牆顦粻鐟懊归敐鍫綈闂佹鍙冨铏圭磼濡偐鐣遍梺鍛婎殔閸熷潡锝炶箛鎾佹椽顢旈崨顓涘亾閻戣姤鐓㈡俊顖欒濡茬ǹ鈹戦濂稿弰婵﹥妞藉畷銊︾箾濮橆厼鐏撮柟顔ㄥ洦鍋愰柤纰卞墯濞堥箖姊虹紒姗嗘當闁绘绻掑褔鍩€椤掑嫭鈷戠紒瀣濠€鐗堛亜閵娿儲顥㈢€殿噮鍓熼崺鈧い鎺戝閳锋帒霉閿濆懏鎲搁柡瀣暞娣囧﹪顢曢姀鐙€浠奸柧鑽ゅ仦娣囧﹪濡堕崟顔煎帯濡炪倐鏅滆ぐ鍐亙闂佹寧绻傞幊搴ㄥ汲閻愮儤鐓熼柟鎯ь嚟閹冲洭鏌$仦鍓ф创妤犵偛顑呴埢搴ょ疀婵犲倷澹曢梺鍝勭▉閸嬧偓闁稿鎸搁~婵嬫倷椤掆偓椤忥拷闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閻愵剙鍔ょ紓宥咃躬瀵鎮㈤崗灏栨嫽闁诲海鏁告灙濠碘€茬矙濮婅櫣绮欏▎鎯у壈濡炪倖鍨甸幊姗€宕洪悙鍝勭闁挎棁妫勬禍褰掓⒑閸︻厾甯涢悽顖楁櫆缁傛帗銈i崘鈹炬嫼闂佸憡绻傜€氼參藟閻愮數纾兼い鏃囧亹鏍$紓浣哥焷妞村摜鎹㈠┑瀣倞妞ゎ剦鍎搁崶銊у幈闁诲繒鍋涙晶浠嬫偂椤栨凹鐔嗛悷娆忓缁€瀣叏婵犲啯銇濈€规洏鍔嶇换婵囨償閵忋垺姣屾繝纰夌磿閸嬫盯鎮洪妸鈺佺畺闁稿本绋愮换鍡涙煟閵忊懚鍦矆鐎n偁浜滈柡宥冨妽閻ㄦ垶銇勯弬鍖¤含婵﹥妞介幃鐑藉箥椤旇姤鍠栫紓鍌欐祰椤曆呯矓閻㈢數鐭夐柟鐑樻尵闂勫嫰鏌涘☉妯戝牓骞忓ú顏呪拺闁告稑锕﹂埥澶愭煥閺囨ê鈧牠骞堥妸鈺佺劦妞ゆ帒瀚埛鎴犵磼鐎n偒鍎ラ柛搴㈠姍閺岀喖鎮烽悧鍫熸倷濡炪値鍋勭换鎺旀閹烘嚦鐔烘嫚瀹割喒鍋撻幘缁樷拺闁告稑锕︾粻鎾绘倵濮橀棿绨界紒杈ㄦ崌楠炴ḿ绱掑Ο閿嬪缂傚倷绀侀鍛存倶濠靛鏁嗛柕蹇ョ磿缁犻箖鏌涜箛姘汗闁瑰啿娲弻娑㈠煘閸喚浠煎銈嗘尭閸氬顕ラ崟顒傜瘈闁稿本姘ㄩ妶顕€姊婚崒娆戠獢婵炰匠鍛床闁糕剝绋戦悞鍨亜閹哄棗浜鹃梺鍛娚戦悧鐘诲箚閳ь剚銇勮箛鎾跺闁抽攱甯掗湁闁挎繂鐗嗚缂佺虎鍘奸悥濂稿蓟濞戙垺鏅查煫鍥ㄦ礈閺嗐倕螖閻橀潧浠滅紒缁橈耿瀵偊骞樼紒妯绘闂佽法鍣﹂幏锟�
虚阁网 > 新诗理论专辑 >

译诗中的现代敏感

  • 黄灿然



当代中国译坛一直存在着一个困境,就是老一辈功力深厚的翻译家由于现代诗的“
难懂”或对现代诗不感兴趣而没有及时和充足地把一些重要的外国现当代诗人译介过来
——当然,政治运动造成的中断是一个重大原因;而青年一辈的翻译者则因外语甚至汉
语修养不足而译得捉襟见肘。事实上,外国现代诗通常只要采取直译就成了,可是译者
往往由于“读不懂”原诗而不敢直译或只根据自己以为弄懂了的意思来译,结果当然是
什么也没译出来。直译并不像人们想象中的那么容易,因为除了译者的信心外,直译本
身还有一个如何把握分寸的问题。这种分寸感也就是对汉语“现代敏感”的把握。

现代汉语是一种还很年轻的语言,白话文运动至二十年代是初生期,语言新鲜,但
并不成熟,也不规范,就连“欧化”也是不成熟的。三四十年代开始趋向成熟,诗人的
语言开始有现代质感,“欧化”也开始与中国的语言现实取得适当的和解,即是说,对
立冲突相对缓和,并开始露出锋芒。所谓锋芒,也就是超出当时普通的语感,但又不是
“毕露”得完全令人无法接受。就诗歌而言,以《九叶集》尤其是穆旦为代表的四十年
代诗歌便比二十年代更有活力,诗歌语言比二十年代主要表达伤感的软弱性要坚硬得多
,诗歌的内涵和思想也比四十年代的政治口号诗更具穿透力。五十年代众多优秀诗歌翻
译作品在现代汉语基本圆熟的背景下进一步克服“欧化”的缺点以及吸纳其优点,充分
显示出翻译中的现代汉语的敏感。尽管六七十年代的政治语言使汉语的现代敏感变成“
现代迟钝”,但是五十年代的翻译作品在八十年代甚至九十年代都还在发挥着作用。尤
其值得注意的是,改革开放初期外国现代诗的主要翻译者仍然是四十年代受过现代诗洗
礼的“西南联大群”师生们——卞之琳、冯至、穆旦(遗著)、袁可嘉、王佐良、陈敬容
、郑敏等,他们在译文中对现代汉语敏感度的把握和发挥仍然是卓著的,其中袁可嘉、
王佐良和郑敏不仅在翻译方面,而且在评价和介绍方面不遗余力。要是这批译介者的人
数增加三五倍,中国诗歌翻译风景就会很壮观。

现代敏感是指译者在明了现代汉语的现实,即明了现代汉语(确切地说,是当代汉语
)的优点与薄弱环节的前提下作出恰如其分的判断和把握,主要是发挥优势和克服弱势。
经过“迟钝期”的浩劫,很多即使是曾经敏感的译者其敏感度也降低甚至变得麻木了,
何况八九十年代诗歌读者对语言活力的要求又有了新的内容。新时代的译者主要应以直
译来翻译诗歌,但这直译又必须符合现代汉语语法和维持适当的流畅性。

W.H.奥登在《悼叶芝》一诗中有一句For poetry makes nothing hap-pen,穆旦(
查良铮)译成“因为诗无济于事”,余光中则译成“因为诗不能使任何事发生”。读查良
铮的译文时,我毫无感觉,但是读余光中的译文,我却受到深深的震动——这与读原文
的感觉是一致的。穆旦是最具有现代敏感的诗人和翻译家之一,但是就连他有时候也会
迟钝起来,并且是在一个关键句子上。这也说明,即使是最锐意开辟现代敏感的译者,
也会译出很不敏感的句子,就像最不敏感的译者,也会译出现代敏感度极高的句子 。

我觉得巫宁坤(也是出身西南联大)翻译的、先后收入《外国现代派作品选》和《英
国诗选》的 衣住ね 马斯的五首诗,堪称现代英语诗汉译的典范。托马?是英国二十世
纪最重要的诗人之一,也是超现实主义最重要的代表诗人之一。在一般人看来,他的诗
难懂,更加难译,而要译得像巫宁坤那样不逊于原文,更是难上加难,甚至几乎可以说
是不可能的,而巫宁坤把这不可能的事情可能化了。

巫译托马斯采取的正是直译,几乎是一字对一字,字字紧扣,准确无误,连节奏也
移植过来了,从而使得汉译托马斯具有一种少见的现代锋芒。这些译诗远远超出了一般
汉语的普通语感,以陌生又令人怦然心动的冲击力扎痛着读者,这锋芒对于高扬中国青
年诗人的想象力起了非常重要的作用,我自己就是受益者之一,我的很多诗人朋友也都
深受影响。例如一句“我也无言可告佝偻的玫瑰”不知引来了多少模仿者。而他在某些
地方甚至是连声音也移植过来的,例如《不要温和地走进那个良夜》一诗原文中的Rage
,rage against the dying of the light,他译成“怒斥,怒斥光明的消逝”, 我就
觉得是无人能及的。

余光中将托马斯And Death Shall Have No Dominion这个标题译成《而死亡亦不得
独霸四方》就不如巫宁坤译的《死亡也一定不会战胜》来得有锋芒。再比较他们的译文
片断:
 
而死亡亦不得独霸四方。
死者赤身裸体,死者亦将
汇合风中与落月中的那人;
等白骨都剔净,净骨也蚀光,
就拥有星象,在肘旁,脚旁;
纵死者狂发,死者将清醒,
纵死者坠海,死者将上升;
纵情人都失败,爱情无恙;
而死亡亦不得独霸四方。(余光中译)

死亡也一定不会战胜。
赤条条的死人一定会
和风中的人西天的月合为一体;
等他们的骨头被剔净而干净的骨头又消灭,
他们的臂肘和脚下一定会有星星;
他们虽然发狂却一定会清醒,
他们虽然 沦沧海却一定会复生,
虽然情人会泯灭爱情却一定长存;
死亡也一定不会战胜。(巫宁坤译)
 
托马斯原文:
And death shall have no dominion.
Dead men naked they shall be one
With the man in the Wind and the west moon;
When their bones are picked clean and the clean bones gone,
They shall have stars at elbow and foot;
Though they go mad they shall be sane,
Though they sink through the sea they sha11 rise again;
Though lovers be lost love shall not;
And death shall have no dominion.
 
首先我要指出,原文是每一两行一句的,中间没有标点符号,巫宁坤保留了原来的
形式;余光中则几乎每一行都多加了一两个逗号,“分裂”原诗的句子。效果也是明显
的:巫宁坤的译文像原文一样,朗朗上口,而余光中的译文却结结巴巴。纯粹从中文的
角度看,巫宁坤的译文风格统一,诗句肌理丰满,用词凝炼;而余光中的用词较多套语
(独霸四方,赤身裸体,无恙),并且语言风格不统一,例如第一行用上一个文绉绉的“
亦”,但是第三句末尾“的”后面却拖上一个“那人”;此外还连用几个带有文言腔的
“纵”字。显然,对比之下,巫宁坤是优胜多了。

为了保持译者的现代汉语敏感度,有一个基本准则是应该遵守的,即不可用成语或
套语翻译原文中不是成语或套语的句子或词语;而碰到原文中带有成语、套语、片语的
句子时,则可采取对应或近似的翻译,或不予理会,而是尽量发挥汉语的优点,以弥补
或抵消在翻译中丧失的原文其他优点。

具体地说,现代敏感主要表现在译者对汉语词语的取舍。择什么、弃什么不仅是诗
歌翻译的关键,也是诗歌创作的关键。这不仅涉及到译者的现代汉语修养,还涉及到译
者对现代汉语发展方向的正确认识——译者需要站在这个发展方向的前沿,要踏在它的
边缘上。这“边缘”,意味着要有粗砺的棱角刀锋的锐利,还有:分寸感——否则会掉
下深渊。

试比较华兹华斯《丁登寺旁》一诗两种中译的片断:
 
我感到,
高尚思想带来的欢乐扰动了
我的心;这是一种绝妙的感觉——
感到落日的余晖、广袤的海洋、
新鲜的空气和蔚蓝色的天空
和人心这些事物中总有什么
已经远为深刻地融合在一起,
是一种动力和精神,激励一切
有思想的事物和思想的对象,
并贯穿于一切事物之中。(黄杲译)

我感到
有物令我惊起,它带来了
崇高思想的欢乐,一种超脱之感,
像是有高度融合的东西
来自落日的余晖,
来自大洋和清新的空气,
来自蓝天和人的心灵,
一种动力,一种精神,推动
一切有思想的东西,一切思想的对象,
穿过一切东西而运行。(王佐良译)
 
原文:
And I have felt
A presence that disturbs me with the joy
Of elevated thoughts;a sense sublime
Of something far more deeply interfused,
Whose dwelling is the light of setting suns,
And the round ocean and the living air,
And the blue sky,and in the mind of man:
A motion and a spirit,that impels
All thinking things,all objects of all thought,
And rolls through all things.
 
这是一位浪漫主义诗人的诗行,却有着现代诗的感觉力,尤其是“像是有高度融合
的东西/来自落日的余晖”一句,被丁尼生誉为英语中最雄伟的诗行,因为诗人写出了
消逝中的永恒。从对照中可以看出,王译紧扣原文的排列和节奏;黄译专注于释义,并
“整合”原诗的句子和排列,牺牲掉原文起伏、抑扬的节拍,实际上也就丧失了“雄伟”
和“消逝中的永恒”之感。在词语取舍方面,王译也很贴切,符合原文的质朴和硬朗,
例如“大洋”、“蓝天”;而黄译“广袤的海洋”、“蔚蓝色的天空”则扩充了原文的
意涵,结果是失之空泛——坏的发挥。原文presence(存在物)非常重要,黄译不见了,
王译保留下来,并且加以有效的发挥——以“惊起”译disturb重了些,但是整个句子
“有物令我惊起”的效果却非常出色——好的发挥。sublime王译“超脱”也比黄译“
绝妙”更接近原意。在这首意境深沉气息辽阔的诗中,“绝妙”这个太口语化和太轻
滑的词是绝不应该出现的——这表明黄译缺乏“舍”的敏感。王译“有高度融合的东西
/来自落日的余晖”体现出原文的雄伟感,尽管黄译“远为深刻”字面意义比“高度”
更准确——王译再次显示出好的发挥,有“取”和“择”的敏感。王译“推动”、“运
行”也更有动感。

诗行的排列和节奏的移植也是现代敏感的一个重要环节。诗行的长短排列和标点符
号本身已构成视觉上的节奏感,这点往往被一般译者忽略。“视觉节奏”有时比音步更
重要。译者不应随便增减标点符号;不应把长短诗行译成整齐诗行,或把整齐诗行译成
长短诗行——这些属于“视觉节奏”。还有听觉节奏,即译者完全听出原诗的内在节奏
,并把这种内在节奏重现在译诗中。听觉节奏与视觉节奏有时会冲突,译者应懂得根据
具体情况去做平衡:有时稍微牺牲视觉和节奏来迁就听觉节奏,有时相反。不能够做到
平衡,往往是因为译者的能力仅仅足够(甚至远远不足以)翻译原作的“意思”,而顾不
上或不懂得原作的风格、氛围、语调。上述援引的巫宁坤和王佐良译诗除了在文字安排
上更贴切外,他们的现代敏感主要还体现在节奏的移植上。

不同的时代必须有不同的文体,也必须有不同的翻译风格。(申慧辉语)这就是为什
么新诗一出现,旧诗便无可挽回地衰微;这也是为什么林纾“汉化”的翻译必须被取代
;这也是为什么我们不能以古汉语来翻译古英语的《贝奥武夫》;这也是为什么王力以
汉语旧体诗的格式翻译《恶之花》注定要失败——用中国已被抛弃的形式来翻译法国最
具先锋意味的诗集,本身是多么地讽刺。同样地,英译者也不能以古英语来翻译我们的
《诗经》或老庄。现在一般人仍然以四字成语或常用套语来作为汉译“传神”的标准,
这当然是错误和落伍的。

王佐良在八十年代以凝练的口语化汉语翻译当代英语诗人勃莱、赖特、R.S.托马斯
等人的诗,给中国青年诗人带来一种新的觉醒。可是他也有过一次“滑铁卢”。他以半
文半白的文体来翻译雪莱的《奥西曼提斯》,前半部分套用某首词的节奏,后半部分以
自由体,其中又夹杂文言和口语,成为一首大杂烩诗。结果当然是不忍卒读。他把这首
诗收入他编选的《英国诗选》,我认为其作为一个“坏榜样”警告后来者的意义远远高
于其“聊备一格”的意义。同样是王佐良,他在翻译彭斯的《一朵红红的玫瑰》时,巧
妙地以“纵使大海干涸水流尽,太阳将岩石烧作灰尘”来回避“海枯石烂”,成为译坛
的佳话。

我曾向巫宁坤教授提及他译的托马斯,他却一再坦白说,他是小心翼翼地译,唯恐
译错,并且没有把握。我承认他所说并非仅仅是谦虚,因为他的非诗歌译文还是比较温
柔敦厚的。但这丝毫没有减低他译的托马斯的重要性,正是他的严谨和紧扣原文,力求
避免歪曲,才使他译的托马斯熠熠生辉。后来,他又译了托马斯另两首诗和美国诗人罗
特克的两首诗,仍然保持那份锐气。

想深一层,巫宁坤译托马斯的重要性恰恰在于他的“没有把握”。不称职的译者都
以为只要“吃透”原文,再把它的“意义”、“意思”吐出来,便完成任务了。如果是
翻译其他体裁,这个想法大抵可以接受(?),但却不能应用到诗歌上,尤其是现代诗。
因为现代诗一个重要魅力便是那份一般人“吃不透”的元素,而这个元素对于当代青年
诗人,正是写作及欣赏的主要推动力和刺激剂,而且对他们来说,并不存在晦涩的问题
——他们最关注的并不是一首诗说了些什么,而是怎么说。他们孜孜不倦阅读汉译外国
诗,寻求的正是译文中那股把汉语逼出火花的陌生力量。而外国诗汉译瞄准或应该瞄准
的读者,事实上也正是这样一些诗人。这些诗人又反过来成为汉语的革新者和先锋,给
汉语诗歌注人崭新的感性,再进一步迫使诗歌翻译者更敏锐地提供崭新的营养。


回目录||虚阁网(xuges.com)