虚阁网 > 名家 > 元稹 | 上页 下页
遣悲怀三首


  其一

  谢公最小偏怜女,嫁与黔娄百事乖。
  顾我无衣搜画箧,泥他沽酒拔金钗。
  野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐。
  今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。

  其二

  昔日戏言身后意,今朝皆到眼前来。
  衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。
  尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。
  诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。

  其三

  闲坐悲君亦自悲,百年都是几多时。
  邓攸无子寻知命,潘岳悼亡犹费词。
  同穴窅冥何所望,他生缘会更难期。
  唯将终夜长开眼,报答平生未展眉。

  【注释】

  ⑴谢公:东晋宰相谢安,他最偏爱侄女谢道韫。此以谢安借指韦丛的父亲韦夏卿。公,对谢安的尊称。偏怜:偏爱。

  ⑵嫁与:一作“自嫁”。黔娄:战国时齐国隐士,家甚贫,死时衣不蔽体。此借以自指,含有居贫而清高之意。言韦丛以名门闺秀屈身下嫁。百事乖:什么事都不顺遂。乖,违背。此指不称心、不顺利。

  ⑶画箧(qiè):一作“荩箧”,竹或草编的箱子。

  ⑷泥(nì):软缠,央求。沽:买。

  ⑸野蔬:野菜。充:充当。膳:饮食。甘:此处为吃得香甜之意。藿(huò):豆叶,嫩时可食。

  ⑹薪:柴火。仰:依靠。

  ⑺俸钱:俸禄,旧时官吏所得的薪水。过十万:超过了十万钱,形容生活很富裕。

  ⑻营:营求,筹办。奠:祭奠,设酒食而祭。斋:本指斋戒。此处当指延请僧、道,超度死者,俗称“做斋”。

  ⑼戏言:开玩笑的话。身后意:死后的安排,遗嘱之意。

  ⑽施:施舍,给人财物。行看尽:眼看快要完了。

  ⑾旧情:指韦丛生前的怜惜婢仆之意。怜:怜爱,痛惜。

  ⑿因:凭借,依靠。

  ⒀诚知:确实知道。

  ⒁贫贱夫妻:此处指曾经共过贫贱生活的夫妻。

  ⒂百年:指短促的人生。

  ⒃邓攸(yōu):西晋人,字伯道,官河西太守。《晋书·邓攸传》载:“永嘉末年战乱中,他舍子保侄,后终无子。”此处借指与韦丛婚后无子。寻:不久。

  ⒄潘岳:西晋人,字安仁,妻死,作《悼亡诗三首》。悼亡:哀悼死者。悼,悲伤。费词:徒费言词。

  ⒅同穴:同穴而葬,指夫妻合葬。穴,墓穴。窅(yǎo)冥:深远难见的样子,形容死后无知。何所望:有什么指望。望,指死后重聚。

  ⒆他生:再世,来生。缘会:指结为夫妇。缘,缘分。会,会合。期:期待,等待。

  ⒇未展眉:皱起眉头。指韦丛生前操劳忧虑而心情忧郁。展,开。

  【创作背景】

  这三首诗是元稹为怀念去世的原配妻子韦丛而作的,约作于唐宪宗元和六年(811),时元稹在监察御史分务东台任上;一说作于唐穆宗长庆二年(822)。元稹的原配妻子韦丛是太子少保韦夏卿的幼女,于唐德宗贞元十八年(802)和官职卑微的元稹结婚,当时她二十岁,元稹二十五岁。婚后生活比较贫困,但韦丛很贤惠,毫无怨言,夫妻感情很好。过了七年,即元和四年(809),元稹任监察御史时,韦丛病死,年仅二十七岁。元稹悲痛万分,陆续写了不少情真意切的悼亡诗,其中最有名的就是《离思》和这组《遣悲怀》了。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页