闁靛棌鍋�
闁告瑣鍊曢崥鈧柡鍌氭搐椤掞拷闁绘粓顣﹂崬顒勫棘閸パ屽妳闁告艾绉撮宥夊棘閸ヮ剚鑲�闁告瑨灏欓惈鍕储閸℃钑�闁惧繑宀稿鎸庯純閺嶎厹鈧拷閻熷皝鍋撻柟顖氭噹閻剛鎷犻敓锟�濞撴熬闄勭敮浼村箳閵娧勫€�闁告劖绋愮花銊╁礃濞戞瑦鈷�缂佸鍨垫径鐔轰焊韫囨凹鍤�闁哄啳娉涢惃濠氭⒓閸涢偊鍤�
濠㈣埖鐗曞ù妤呭触瀹ュ牊鍟�濞磋偐濮鹃鍥╃棯椤忓嫮鏉�婵炴搩鍨拌ぐ鎾棘閸パ屽妳閻犲洦顨夐惁婵嗩潰瀹€鍐偞闁告瑣鍊曢崥鈧悘蹇撶箺椤曪拷婵繐缂氱欢铏逛焊韫囨凹鍤�闁绘粌瀚径鐔哥附閸ワ妇娉�鐟滄媽绮鹃~瀣焊韫囨凹鍤�缂佸矁鍎荤粔铏光偓璇″亰濡拷闂傚牊甯楀Σ顒勫冀閳ヨ櫕鐤�
虚阁网 > 苏轼 > 东坡乐府 | 上页 下页
西江月·姑熟再见胜之次前韵


  别梦已随流水,泪巾犹浥香泉。相如依旧是臞仙,人在瑶台阆苑。

  花雾萦风缥缈,歌珠滴水清圆。蛾眉新作十分妍,走马归来便面。


  【注释】

  姑熟:又称姑孰,今安徽当涂县。胜之:徐守君猷的侍女。

  次前韵:前韵指《西江月·龙焙今年绝品》中的泉、仙、苑、圆、妍、面韵,本词步其韵而作。

  浥(yì):湿润。香泉:美人的眼泪。

  相如:司马相如。指代女主人公的情人。臞(qú)仙:清瘦的神仙。臞:消瘦。

  瑶台阆(láng)苑:仙宫。瑶台:神话中神仙所居住之地。唐李商隐《无题》诗:“如何雪月交光夜,更在瑶台十二层。”阆苑:阆风之苑。唐李商隐《碧城诗》:“阆苑有书多附鹤,女床无树不栖鸾。”此处指朝廷。

  花雾:《广记》:弱质纤纤,如雾蒙花。萦(yíng)风:回旋的(秋)风。

  歌珠:歌声如贯珠。

  蛾:蚕蛾。蛾眉:细而长的眉毛。新作:新画。妍:美丽。

  便面:障面,盖之类也。不欲见人,以此自面障面而得其便,故曰便面,亦曰屏面。

  【创作背景】

  这首词作于宋神宗元丰七年(1084年)七月。元丰六年徐守君猷离黄去湘后,侍女胜之也离他去了姑熟,改嫁于张乐全之子张恕。元丰七年七月,东坡改任汝州,过南州,去姑熟,再见胜之。胜之失态无情,东坡感慨之下作下此词。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页