虚阁网 > 曹植 > 曹植诗集 | 上页 下页
吁嗟篇


  吁嗟此转蓬,居世何独然。
  长去本根逝,宿夜无休闲。
  东西经七陌,南北越九阡。
  卒遇回风起,吹我入云间。
  自谓终天路,忽然下沉渊。
  惊飙接我出,故归彼中田。
  当南而更北,谓东而反西。
  宕宕当何依?忽亡而复存。
  飘飖周八泽,连翩历五山。
  流转无恒处,谁知吾苦艰。
  愿为中林草,秋随野火燔。
  糜灭岂不痛,愿与株荄连。

  【注释】

  ⑴吁(yù)嗟(jiē)篇:乐府诗题,属《相和歌·清调曲》。吁嗟,感叹词。

  ⑵转蓬:随风而动的蓬草花。蓬属菊科植物,秋日花朵干枯,“遇风辄拔而旋(转)”(《埤雅》),与人们离乡漂泊的景况很相像,因此常被诗人所歌咏。曹操《却东西门行》,就曾以它的“随风远飘扬”,抒写过“何时返故乡”的感情。但曹植之瞩目于转蓬,却与他政治上的坎坷遭际有关。

  ⑶居世:生在世上。

  ⑷“长去”句:言永失根茎。

  ⑸宿夜:同“夙夜”,从早到晚。

  ⑹七陌、九阡:指东西南北广大地区。

  ⑺卒(cù):同“猝”,突然。回风:旋风。

  ⑻“自谓”句:自以为能始终在高空中。

  ⑼惊飚(biāo):自下而上的暴风。

  ⑽故:仍旧。一说同“顾”,犹“岂”。中田:即田中。

  ⑾宕(dàng)宕:通“荡荡”,流荡无依的样子。

  ⑿飘飖(yáo):飞动不定。周:遍。八泽:古代的八个大泽(湖),鲁有大野,晋有大陆,秦有杨污,宋有孟渚,楚有云梦,吴越有具区,齐有海隅,郑有圃田。

  ⒀中林:即林中。

  ⒁燔(fán):烧。

  ⒂糜(mí):碎烂。

  ⒃根荄(gāi):草根。根,一作“株”。

  【创作背景】

  此诗作于魏明帝太和三年(229年)。曹植写此转蓬诗时,已是他文学创作的末期,同时也是他人生中的最后时段。曹丕即位后,曹植身受极为沉重之政治迫害,幽禁独处,死生莫测。唯一希望是如何能够解除法制的控制,争取人身自由。《三国志·任城陈萧王传》云:“植每欲求别见独谈,论及时政,幸冀试用,终不能得。既还,怅然绝望。”可见当时曹植正遭受排挤、打击、失去自由、理想落空的境遇。根据《三国志》裴松之注:曹植为排解心中苦闷,曾作琴瑟调歌,其辞即为《吁嗟篇》。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页