虚阁网 > 道格拉斯·亚当斯 > 宇宙、生命及一切 | 上页 下页
一三


  §第六章

  在阿瑟看来仿佛整个天空突然一分为二,让他们从中通过。

  在他看来他自己的大脑原子和宇宙的原子彼此交织在一起,穿梭不息。

  在他看来仿佛他被宇宙之风托了起来,而那风就是他自己。

  在他看来仿佛他是宇宙思维之一念,而宇宙又是他的思维之一念。

  在罗德板球场上的人看来,就跟往常一样,又一座北伦敦餐厅搬来又搬走了,而这只是别人的问题。

  “发生什么事了?”阿瑟满怀敬畏地小声问道。

  “我们起飞了。”司拉提巴特法斯答。

  阿瑟呆呆地躺在加速沙发上,他不知道自己刚才是晕空间了,还是亲历了一次宗教体验。

  “挺好的船。”福特说。他对司拉提巴特法斯的飞船所做的一切感到极度惊奇,他试图掩饰这一点,但并不成功。“可惜装修差了点。”

  这位老人并未马上作答。他凝视着飞船上的各种装置,那神情就像是一个自己家房子正在燃烧的家伙、努力用心算把华氏度换算成摄氏度似的。他盯了一会前方宽大的全景显示屏,眉头渐渐舒展开来。屏幕上显示的,是令人眩晕的流动的星星,看起来像无数银色线条。

  他的嘴唇动了动,似乎想说点什么。突然,他的眼睛猛地一转,又死死盯住那些装置,脸上渐变为持续不快的表情。他再次转向屏幕。他意识到自己的情绪波动,那不快的表情先是加深,之后才轻松了下来。

  “尝试去理解数学是个错误。”他说,“它们只能让我烦恼。你说呢?”

  “装修,”福特说,“真遗憾。”

  “在意识与宇宙的核心之最深处,”司拉提巴特法斯说,“有这样装修的理由。”

  福特四处瞟来瞟去。他显然认为这能表达乐观的心态。

  飞船内部的舱板是暗绿、暗红和暗棕色的,在幽暗的光线下显得很局促。有一点似乎无法解释:飞船跟一个意大利小饭馆的相似性,并不只存在于舱门之外:这里有一些小小的点状灯光、用来突出那些盆栽;有光洁的瓷砖,以及各种各样难以辨认的黄铜小玩意儿。

  阴影处,一些酒椰纤维裹着的瓶子,很扎眼地藏在那儿。

  吸引了司拉提巴特法斯注意力的装置,似乎就置于那些像是嵌在水泥里的瓶子底下。

  福特上前伸手摸了摸。

  假的水泥。塑料的。假瓶子嵌在假水泥里。

  意识与宇宙的核心之最深处,可以滚了。福特想。真是垃圾。另一方面,还有一点是无法否认的:与这艘飞船的飞行方式相比,黄金之心就像一架电动婴儿车。

  他往沙发上重重一躺,然后顺着沙发滑了下来。他看看阿瑟,阿瑟正轻声哼着歌儿。他又看看屏幕,什么也看不出来。他又看看司拉提巴特法斯。

  “我们刚才飞了多远?”他问。

  “大约……”司拉提巴特法斯说,“大约银河系盘径的三分之二吧。我想,粗略一点的话,是的。三分之二我想。”

  “真是怪事,”阿瑟小声地说,“一个人在银河系里走得越远、越快,他所处的位置好象就越难以捉摸,而他就越是充满一种深刻的……或者说贫乏的……”

  “是的,很奇怪。”福特说,“我们要去哪儿?”

  “我们要去,”司拉提巴特法斯说,“面对一场宇宙远古的噩梦。”

  “那你要在哪让我们俩下船?”

  “我需要你们的帮助。”

  “倒霉。你瞧,你可以带我们去一些有乐子的地方,我正在想呢。我们可以在那儿一醉方休……也许还能听点儿刺激的音乐。等等,我找找。”他掏出他的《银河系漫游指南》,链接到那些主要内容为性、毒品和摇滚乐的页面上。

  “一个诅咒已经从时间的迷雾中苏醒过来。”司拉提巴特法斯说。

  “是的,我知道。”福特说,“嘿,”他突然发现了一条资料,顿时容光焕发,“伊克森催卡盖伦比茨,你见过她吗?情欲星系第六星上那位三个Rx房的妓女。有人说她的快感带从她身体的四英里外就开始了。我呀,可不同意。我觉得是五公里。”

  “一个诅咒,”司拉提巴特法斯说,“将使银河系陷入战火与毁灭。甚至可能令宇宙过早地走向末日。我是认真的。”他补充道。

  “听起来挺糟糕。”福特说,“到时候我一定醉得厉害,那就什么也不知道了。这儿,”他用手指点着《指南》的屏幕,“是个超好的地方,我想我们该去这儿。你觉得怎样,阿瑟?别再念你的经了,注意听。你要错过非常重要的东西了。”

  阿瑟从沙发上挣扎着爬起来,摇着头。

  “我们要去哪儿?”他问。

  “去见证一个远古的夜晚。”

  “是吗。”福特说,“阿瑟,我们要到银河系里找点乐子。你能接受这个建议吧?”

  “司拉提巴特法斯在紧张什么?”阿瑟说。

  “没什么?”福特说。

  “厄运,”司拉提巴特法斯说,“来临了。”他接着说,突然间神情庄严,“我必须告诉你们一些事,给你们看一些东西。”

  他走向船舱正中央,那儿难以理解地安了一个绿色金属旋转楼梯。他拾级而上。阿瑟皱了皱眉,也跟着往上走。

  福特相当郁闷地把《指南》扔回自己的书包。

  “我的医生说我有个畸形的公众责任腺,还有个先天缺陷的道德纤维组织。”他喃喃自语,“因此我总是逃避拯救宇宙。”

  不管怎样,他还是跟在两人后面,咚咚地踏上了楼梯。

  他们在楼上所见到的东西,只能用愚蠢来形容,或者说看上去很愚蠢。福特重重地摇着头,把脸深深地埋进双手,颓然靠在一株盆栽旁边,把植物挤到了墙上。

  “电脑中枢区,”司拉提巴特法斯若无其事地说,“这就是飞船所依靠的所有运算进行的地方。是的,我知道他看上去有多不堪,但它其实是个复杂的四维图,画的是一些高难度的数学函数。”

  “看上去真可笑。”阿瑟说。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页