虚阁网 > 奥森·斯科特·卡德 > 安德的影子 | 上页 下页


  “我不能扔下我的孩子。”他说。

  阿喀琉斯是对的。他的孩子们依赖他,丢下他们是不负责任的行为。卡萝塔看中了阿喀琉斯,因为他是文明人,而文明人是不会丢下自己的孩子不管的。

  “那么,我待会儿再来找你,”她说,“吃过饭以后,带我到你们常去的地方,让我们办个小小的学校,我来教大家。我只有几天时间,但会很不错的,你说呢?”

  “上学真好。”阿喀琉斯说,“这些小孩子没一个能识字。”

  卡萝塔修女清楚这点。当然了,就算阿喀琉斯认得几个字,也不会有多高的水平。

  但是,在阿喀琉斯说他们谁也不识字的时候,出于某种原因,也许是一些几乎察觉不到的动作,他们中最小的一个,那个叫豆子的,忽然映入她的眼帘。她盯着他,发现他的眼睛里闪动着亮光,如同暗夜中遥远的篝火。她不觉心中一震:这是个认识字的孩子。说不清楚是为什么,她突然间感觉到,上帝指引她来这里寻找的,是这个小孩子而不是阿喀琉斯。

  她竭力让自己摆脱这种感觉。使这里变得文明的,像基督那样工作的人,是阿喀琉斯。IF需要的那种领袖人才,应该是他,而不应该是最弱最小的那一个。

  上课时,豆子始终保持安静,从不开口提问,也不回答任何问题,即使卡萝塔修女不断要求,他照样默不作声。他不想让任何人知道他早已会识字并懂得算数,他也不想让人知道自己能听懂街上常用的每一种语言。他学一种新语言像别的孩子捡起一块小石子儿那样轻松。无论卡萝塔修女怎么鼓励,无论她提供什么奖品,豆子都一言不发。他知道,一旦别的孩子觉得自己在炫耀,想在班上争第一,他就没有机会在这个课堂上学习了。卡萝塔修女教的那些东西,大多数他早就懂了。但在她的讲授里,有许多线索,指向外面的世界,指向知识和智慧。没有其他成年人愿意花时间来与他们做这种交流,豆子的语言能力因此得以大幅度提高。她带来的知识对豆子来说简直就是一场盛宴,如果他足够安静,就可以留在宴会上继续享受。

  但是,在学习快到一周时,他还是犯了错。当时卡萝塔小姐发给每人一份试卷,让他们答题。豆子马上吃透了卷子。这是一次“小测验”,题目前的说明里写着“请圈出每个问题的答案”。因此他不假思索地提笔就圈,等他忽然察觉到大家都还静坐着没动手时,已经做完了半页考卷。

  所有人的眼光都落到了他身上,因为卡萝塔修女盯着他。

  “你在做什么呀,豆子?”她问道,“我还没告诉你们该怎么答题呢。请把你的试卷给我。”

  白痴,太粗心啦——如果为此而死,豆子,那你活该。

  他把卷子递给她。

  她看过卷子,然后凝视着他。“把题目做完。”她说。

  他从她手里接过卷子。他拿着铅笔在卷子上方旋来转去,假装在努力思考。

  “你用一分半钟做完了前面的十五个题目,”卡萝塔修女说,“请不要认为我会相信,后面的问题会突然把你给难住。”她的话音里透出一点儿冷冷的讽刺。

  “我不会做。”他说,“我只是觉得画圈圈好玩儿。”

  “别蒙我,”卡萝塔说,“把剩下的题做完。”

  他投降了,答完然后交卷。这并不需要花多少时间。题目都很简单。

  卡萝塔浏览了一遍卷子,没做任何评价。“我希望剩下的人等我念过题目说明,给你们读出问题时再答卷。如果乱猜那些生词的意思,会把题全答错的。”

  接着她大声读出每个问题和可供选择的答案,这时其他孩子才开始在卷子上画圈。

  在那之后,卡萝塔修女没有再在课堂上说出什么引起别人注意到豆子的话,但是危害仍然产生了。刚下课,萨金特就凑近豆子说:“原来你识字。”

  豆子耸了一下肩。

  “你一直在骗我们。太不够意思啦。”萨金特说。

  “我可从没说过自己不识字。”

  “你该表现出来呀。你怎么没想到教教我们?”

  因为我得活下去呀,豆子在心里说。

  他能做出的唯一回答是再次耸耸肩。

  “以后可别再像这样瞒着我们啦。”

  萨金特用脚轻轻碰了他一下。

  豆子不想再多说什么。他匆匆离开了团伙。

  他在街上转悠了一下午。他不得不谨慎。在阿喀琉斯团伙中,他作为最无足轻重的人,也许不会被人注意。但街上那些憎恨阿喀琉斯的家伙,却会格外关注他团伙的成员。他们也许会想着杀了豆子或暴打他一顿,以此来警告阿喀琉斯。

  豆子知道,有不少无赖会动这种心思。特别是那种无力维持家长地位的笨蛋,他们对小孩子太吝啬。小孩们很快就学会了在爸爸威胁自己的时候,对他最有力的惩罚就是离开他,让他成为孤家寡人,然后尽快去投奔另一个爸爸。这样一来,他们不仅有新爸爸保护,还能在慈善厨房比旧爸爸先吃。单个的大混混只能最后吃。如果东西被吃光了,他甚至什么都吃不到。海尔格完全不在乎单个的大孩子吃没吃到东西,因为他不是一个爸爸,他没有照顾小孩子。因此那一小撮无赖在最近这段时间里对新规则恨之入骨,他们不会忘记给他们带来这种痛苦的罪魁祸首是阿喀琉斯。这帮无赖现在甚至连别的厨房也进不去了,海尔格厨房前的奇事传开以后,所有慈善厨房都设立了同样的规则:有组织的小孩子优先。如果你不能维护一个家庭,那就挨饿去吧,没人会正眼瞧你。

  尽管如此,豆子还是忍不住想靠近其他团伙的人,竖起耳朵听他们说话,搞清楚这些团伙的运作情况。

  从听到的只言片语中很容易推想出结果:他们都做得不够好。阿喀琉斯不愧是个杰出的领导者。比如其他团伙里没有一个采用分享面包这样的仪式。那些爸爸大多只会对小孩子们施加严厉的处罚。孩子们动辄挨打挨骂,如果不服从命令,或者动作不够快,面包就会被他们的爸爸没收。

  波可还真选对人了。运气不错,也许她并不总是那么蠢。

  只可惜阿喀琉斯还是不与她分享面包,现在她终于意识到这事很不妙,不是什么好兆头。豆子注意到在其他孩子向阿喀琉斯进贡时,她的脸色难看极了。阿喀琉斯现在也能喝到汤了——海尔格每天给他把汤端到门口来,所以吃面包时不再像过去那样一咬一大口,他带着微笑,只在每人的面包上咬一小口。

  也许他已经心满意足了,豆子想,也许这就是他对波可的全部报复。

  几个街头无赖在闲聊,豆子蜷缩在一个报摊后,正好能听到他们说话。

  “他四处扬言,说要取阿喀琉斯的狗命。”

  “噢,太好了。尤利西斯要收拾他。这下可有好戏看啦。”

  “唔,也许他不会那么快就下手。”

  “阿喀琉斯和他那些讨厌的家庭成员会把他大卸八块的。这回可不会只打他的胸口了。上次阿喀琉斯说过,没忘吧?他说谁惹他就把谁的脑袋砸开,让他的脑浆顺着街淌。那家伙做得出这种事来的。”

  “他不过是个跛子。”

  “阿喀琉斯只有一条出路,抛开一切,赶紧逃命。”

  “我倒是希望尤利西斯真能弄出点儿事来。干掉他,越快越好。到时候我们谁也不收留他手下那帮小杂种。对吧?谁都不去管他们,让他们都死去吧。我现在就想把他们全扔到河里去。”

  几个无赖一边这样聊着,一边离开报摊。

  等他们走远,豆子立即起身,去找阿喀琉斯。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页