虚阁网 > 魔幻小说 > 纳尼亚传奇 | 上页 下页
一二


  §第七章 在海狸家里的一天

  正当两个男孩在后面低声谈话的时候,两个女孩突然“啊”地一声停住了脚步。“知更鸟,”露茜喊道,“知更鸟飞走啦!”它真的飞走了,一点踪影也看不见了。

  “现在我们怎么办?”爱德蒙说,他看了彼得一眼,意思是说:“我是怎么警告你的?我说得不错吧!”

  “嘘,你们看!”苏珊说。

  “什么?”彼得问。

  “那儿靠左边点儿,树林中有什么东西在动。”

  他们拚命睁大眼睛搜索,看得眼睛都感到有点难受。

  过了一会儿,苏珊说:“瞧,它又动起来了。”

  “这次我也看到了,”彼得说,“它还在那儿,这会儿跑到那棵大树后面去了。”

  “那是什么东西呀?”露茜问道,她竭力装出不害怕的样子。

  “谁知道它是什么?”彼得说,“它老是躲着我们,就怕被人看见。”

  “我们回去吧。”苏珊说。这时,虽然谁也没有大声说出来,但每个人都突然意识到刚才爱德蒙低声对彼得讲起的困难,他们迷路了。

  “它像什么样子呀?”露茜问。

  “它是,它是一种动物。”苏珊说。过了一会儿,她又喊道:“你们快来看,快!它又出来啦!”

  这一次他们都看清楚了,一张长满了络腮胡子的毛茸茸的脸,从一棵树后面探出来看着他们。但这一回它并没有立即缩回去,却用它的爪子对着嘴巴,就好像人们把手指头放在嘴唇上,示意别人安静下来的样子。然后它又消失了。孩子们都屏住呼吸,站在那儿。

  过了一会儿,这个奇怪的动物又从那棵树后面出来。它向四周看了一下,好像害怕有人注意似的,向他们“嘘”了一声,并打着手势,招呼他们到它所在的那块密林中去,接着它又消失了。

  “我知道它是什么。”彼得说,“它是海狸,我已看见了它的尾巴。”

  “它要我们到那里去,”苏珊说,“它叫我们别做声。”

  “这我知道。”彼得说,“问题是我们去还是不去?璐,你看怎么样?”

  “我看这只海狸很老实。”露茜说。

  “真的吗,我们是怎么知道的呢?”爱德蒙问。

  “我们得冒一次险。”苏珊说,“我是说,老站在这儿没有用。我肚子饿了。”

  这时,海狸又突然从树后探出头来,向他们诚恳地点头示意。

  “来吧,”彼得说,“让我们试它一试。我们都靠紧点儿,如果海狸是敌人,我们就跟它干一仗。”

  于是,孩子们紧靠在一起,朝着那棵树走过去,一直走到树后面海狸原先站的地方,但海狸却从那里又继续朝后退去了。它压低了嗓门用一种嘶哑的声音对他们说:“往里,再往里,到我这儿来,在外面有危险。”它把他们一直引到一个非常幽暗的地方。那里有四棵树紧挨在一起,树枝与树枝连成一片,雪落不到下面来,因而地上可以看见褐色的泥土和松针。他们到了这儿以后,海狸才开始和他们说话。

  “你们是亚当的儿子和夏娃的女儿吗?”它问。

  “是的。”彼得答道。

  “嘘——”海狸说,“声音不要太大,即使在这儿,我们还是不够安全。”

  “哎呀,你怕谁?”彼得说,“这里除了我们以外,再也没旁的人了。”

  “这里有树。”海狸说,“它们老把耳朵竖着。它们当中绝大多数站在我们一边,但也有背叛我们倒向她那一边的,你们知道我说的是倒向谁吗?”它接连点了好几下头。

  “要是说到两边的话,”爱德蒙说,“我们怎们知道你是朋友而不是敌人?”

  “请你别见怪,海狸先生,”彼得解释说,“你看,我们彼此之间还不熟悉呢。”

  “对,对,”海狸说,“我这里有一样纪念品。”说着,它就拿出一件白色的小东西。孩子们都惊讶地注视着。突然,露茜说道:“哦,这是我的手帕,是我送给可怜的图姆纳斯先生的。”

  “不错,”海狸说,“我可怜的伙伴,他在被捕以前听到了风声,就把这手帕交给我,说如果他有什么意外,我就必须在这个地方与你们会面,并领你们到——”说到这里,海狸的声音低得听不见了。它非常神秘的向孩子们点点头,又向他们做了一下手势,叫他们尽量靠近它站着,以致孩子们的脸都碰到了它的胡子,感到痒痒的。它低声地补充说:“据说阿斯兰正在活动,也许已经登陆了。”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页